Medida de la ejecución: Número de reuniones con asociados de las Naciones Unidas | UN | مقاييس الأداء: عدد الاجتماعات مع شركاء الأمم المتحدة |
Conclusión para finales de 2008, en colaboración con asociados de las Naciones Unidas | UN | يُستكمل بحلول نهاية عام 2008، مع شركاء الأمم المتحدة |
Dado el carácter transfronterizo de los retos a que se enfrenta Asia Central, el Centro desempeña un papel catalizador, especialmente al promover iniciativas regionales con asociados de las Naciones Unidas. | UN | ونظرا لطبيعة التحديات العابرة للحدود والتي تواجه آسيا الوسطى، يؤدي المركز دورا محفزا على وجه الخصوص من خلال وضع المبادرات الإقليمية مع شركاء الأمم المتحدة. |
Acuerdo marco entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial para la cooperación en gestión de las crisis concertado junto con asociados de las Naciones Unidas | UN | وضع الاتفاق الإطاري للتعاون بين الأمم المتحدة والبنك الدولي في مجال إدارة الأزمات، بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة |
En muchos casos los acuerdos de esa índole se conciertan conjuntamente con asociados de las Naciones Unidas. | UN | وفي العديد من الحالات، تبرم هذه الاتفاقات بالاشتراك مع شركاء الأمم المتحدة. |
En Kunduz, la UNAMA ha estado explorando opciones de ubicación conjunta con asociados de las Naciones Unidas. | UN | وفي قندوز، ما فتئت البعثة تبحث خيارات تقوم على تشارُك المباني مع شركاء الأمم المتحدة. |
:: Planes de acción para la regionalización y/o los acuerdos de servicios comunes con asociados de las Naciones Unidas y organizaciones regionales | UN | :: وضع خطط عمل تتعلق باتفاقات الخدمات الإقليمية و/أو المشتركة مع شركاء الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
Medidas de la ejecución: Número de reuniones con asociados de las Naciones Unidas | UN | عدد الاجتماعات مع شركاء الأمم المتحدة |
Planes de acción para la regionalización y los acuerdos de servicios comunes con asociados de las Naciones Unidas y organizaciones regionales | UN | وضع خطط عمل تتعلق بإضفاء الطابع الإقليمي و/أو اتفاقات الخدمات المشتركة مع شركاء الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية |
Las evaluaciones a nivel nacional incluirán la cuestión de la coordinación de las Naciones Unidas y se alentará la evaluación conjunta con asociados de las Naciones Unidas. | UN | وستتناول التقييمات على الصعيد القطري مسألة التنسيق الذي تضطلع به الأمم المتحدة، كما سيجري تشجيع التقييم المشترك مع شركاء الأمم المتحدة. |
Las evaluaciones a nivel nacional incluirán la cuestión de la coordinación de las Naciones Unidas y se alentará la evaluación conjunta con asociados de las Naciones Unidas. | UN | وستتناول التقييمات على المستوى القطري مسألة التنسيق الذي تضطلع به الأمم المتحدة كما سيجري تشجيع التقييم المشترك مع شركاء الأمم المتحدة. |
Producto 7. Fortalecimiento de los arreglos de colaboración existentes con asociados de las Naciones Unidas | UN | الناتج 7 - تعزيز الترتيبات الحالية للشراكة مع شركاء الأمم المتحدة |
Las evaluaciones a nivel nacional incluirán la cuestión de la coordinación de las Naciones Unidas y se alentará la evaluación conjunta con asociados de las Naciones Unidas. | UN | وستتناول التقييمات على الصعيد القطري مسألة التنسيق الذي تضطلع به الأمم المتحدة، وسيُشجع إجراء التقييمات المشتركة مع شركاء الأمم المتحدة. |
Concertación efectiva de 13 acuerdos con asociados de las Naciones Unidas | UN | إبرام 13 اتفاقا مع شركاء الأمم المتحدة |
Dichas actividades se basan en las mejores prácticas, fortaleciendo las sinergias con los asociados, y se llevan a cabo conjuntamente con asociados de las Naciones Unidas, de conformidad con el principio de " unidos en la acción " . | UN | وتعوّل الأنشطة ذات الصلة على أفضل الممارسات، وعلى تعزيز التضافر مع الشركاء، ويتم إجراء هذه الأنشطة على نحو مشترك مع شركاء الأمم المتحدة، بشكل يتمشى مع مبدإ توحيد الأداء. |
Desde 2006, Plan International ha participado anualmente en las sesiones de la Tercera Comisión sobre los derechos del niño y aportado experiencias programáticas pertinentes en actividades paralelas y reuniones celebradas con asociados de las Naciones Unidas y delegados. | UN | أخذت الرابطة الدولية للتخطيط منذ عام 2006 تشارك سنوياً في جلسة اللجنة الثالثة عن حقوق الطفل وتقدم الخبرات البرنامجية ذات الصلة في مناسبات واجتماعات جانبية عقدت مع شركاء الأمم المتحدة ومندوبيها. |
La ONUDI está colaborando con asociados de las Naciones Unidas a fin de ofrecer los servicios de las plataformas mencionadas como posibles elementos operacionales del futuro mecanismo para la facilitación de la tecnología. | UN | وتقوم اليونيدو بالعمل مع شركاء الأمم المتحدة لتقديم خدمات المنابر المذكورة أعلاه، باعتبارها العناصر التشغيلية المحتملة لآلية تيسير التكنولوجيا التي ستستحدث في المستقبل. |
En 2011, promulgó una ley sobre la promoción y la protección de los derechos de los pueblos indígenas y en 2012, con vistas a su aplicación, se celebró un taller sobre el desarrollo de la capacidad junto con asociados de las Naciones Unidas. | UN | وفي عام 2011، سن قانونا بشأن تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، وعقد في عام 2012، بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة، حلقة عمل بشأن بناء القدرات من أجل وضع القانون موضع التنفيذ. |
El marco se basa en un examen de la jurisprudencia y el derecho internacional aplicables y fue elaborado en consulta con asociados de las Naciones Unidas y expertos del mundo académico. | UN | ويستند الإطار، الذي وُضع بالتشاور مع شركاء الأمم المتحدة والخبراء الأكاديميين، إلى استعراض للقانون الدولي المنطبق والاجتهاد القضائي. |
En lo relativo a la programación conjunta, durante el bienio se pusieron en marcha más de 30 iniciativas de colaboración con asociados de las Naciones Unidas y se aprobaron nueve proyectos nuevos o prórrogas de proyectos. | UN | وفيما يتعلق بالبرمجة المشتركة جرى تنفيذ ما يربو على 30 جهدا تعاونيا مع شركاء الأمم المتحدة، وجرى في غضون فترة السنتين أيضا إقرار تسعة مشاريع جديدة أو تمديدات لمشاريع. |