24. El Grupo desarrolló, con ayuda de la secretaría y de sus asesores técnicos, un programa de verificación para examinar cada elemento de pérdida. | UN | 24- وضع الفريق، بمساعدة الأمانة وخبرائه الاستشاريين، برنامجا للتحقق يتناول كل بند من بنود الخسارة. |
24. El Grupo estableció, con ayuda de la secretaría y de sus asesores técnicos, un programa de verificación para examinar cada elemento de pérdida. | UN | 24- وضع الفريق، بمساعدة الأمانة وخبرائه الاستشاريين، برنامجاً للتحقق يتناول كل بند من بنود الخسارة. |
25. El Grupo desarrolló, con ayuda de la secretaría y de sus asesores técnicos, un programa de verificación para examinar cada elemento de pérdida. | UN | 25- وضع الفريق، بمساعدة الأمانة وخبرائه الاستشاريين، برنامجاً للتحقق يتناول كل بند من بنود الخسارة. |
con ayuda de la secretaría y mediante el correo electrónico se puede elaborar un proyecto para que el Comité lo examine en su próximo período de sesiones. | UN | ويمكن إعداد مشروع لتنظر فيه اللجنة في الأسبوع المقبل بمساعدة من الأمانة وباستعمال البريد الإلكتروني. |
Se sugirió que los órganos, con ayuda de la secretaría, coordinaran mejor la oportunidad del examen de los informes para cada Estado Parte, para permitirles organizar la presentación de sus informes y otras intervenciones ante los órganos. | UN | واقتُرح التنسيق بشكل أفضل بين هذه الهيئات بشأن توقيت فحص تقارير كل دولة طرف، بمساعدة من الأمانة العامة، بغية تمكين الدول الأطراف من تحديد مواعيد إعداد وتقديم تقاريرها أمام الهيئات التعاهدية. |
26. El Grupo desarrolló, con ayuda de la secretaría y de sus asesores técnicos, un programa de verificación para examinar cada elemento de pérdida. | UN | 26- وضع الفريق، بمساعدة الأمانة وخبرائه الاستشاريين، برنامجاً للتحقق يتناول كل بند من بنود الخسارة. |
25. El Grupo elaboró, con ayuda de la secretaría y de sus asesores técnicos, un programa de verificación para examinar cada elemento de pérdida. | UN | التقييم 25- وضع الفريق، بمساعدة الأمانة وخبرائه الاستشاريين، برنامجاً للتحقق يتناول كل بند من بنود الخسارة. |
25. El Grupo elaboró, con ayuda de la secretaría y de sus asesores técnicos, un programa de verificación para examinar cada elemento de pérdida. | UN | 25- وضع الفريق، بمساعدة الأمانة وخبرائه الاستشاريين، برنامجاً للتحقق يتناول كل بند من بنود الخسارة. |
- Una vez aprobado el texto definitivamente, el Relator Especial prepara, con ayuda de la secretaría, proyectos de comentario, y | UN | - وعندما يعتمد النص نهائيا، يعد المقرر الخاص، بمساعدة الأمانة العامة، مشاريع شروح. |
En su tercera sesión, el OSACT acordó que el Presidente preparase un proyecto de conclusiones sobre el tema, con ayuda de la secretaría y tras haber consultado a las Partes interesadas. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية خلال جلستها الثالثة على أن يعد الرئيس مشروع استنتاجات بشأن هذه المسألة بمساعدة الأمانة وبالتشاور مع الأطراف المعنية. |
25. El Grupo elaboró, con ayuda de la secretaría y de sus asesores técnicos, un programa para verificar cada elemento de pérdida. | UN | 25- وضع الفريق، بمساعدة الأمانة وخبرائه الاستشاريين، برنامجاً للتحقق يتناول كل بند من بنود الخسارة. |
25. El Grupo elaboró, con ayuda de la secretaría y de sus asesores técnicos, un programa para verificar cada elemento de pérdida. | UN | 25- وضع الفريق، بمساعدة الأمانة وخبرائه الاستشاريين، برنامجاً للتحقق يتناول كل بند من بنود الخسارة. |
25. El Grupo elaboró, con ayuda de la secretaría y de sus asesores técnicos, un programa para verificar cada elemento de pérdida. | UN | 25- وضع الفريق، بمساعدة الأمانة وخبرائه الاستشاريين، برنامجاً للتحقق يتناول كل بند من بنود الخسارة. |
Para responder a las preguntas de varios miembros, el Relator Especial se proponía profundizar, en su próximo informe, la cuestión de la expulsión de las personas con doble nacionalidad; se proponía estudiar también, con ayuda de la secretaría, la cuestión de la privación de la nacionalidad como condición previa a una expulsión. | UN | وللرد على أسئلة عدة أعضاء، اقترح المقرر الخاص تناول مسألة طرد المواطنين من حاملي جنسيتين بمزيد من التعمق في تقرير مقبل؛ والقيام أيضاً بمساعدة الأمانة بدراسة مسألة التجريد من الجنسية كتمهيد للطرد. |
65. En su sexta sesión, el OSACT acordó que el Presidente preparara un proyecto de conclusiones sobre esta cuestión con ayuda de la secretaría y en consulta por las Partes interesadas. | UN | 65- واتفقت الهيئة الفرعية خلال جلستها السادسة على أن يُعد الرئيس مشروع استنتاجات بشأن هذه المسألة بمساعدة الأمانة وبالتشاور مع الأطراف المعنية. |
23. En su tercera sesión, el OSACT acordó que el Presidente preparase un proyecto de conclusiones sobre este tema, con ayuda de la secretaría y en consulta con las Partes interesadas. | UN | 23- وفي جلستها الثالثة، وافقت الهيئة الفرعية على أن يقوم الرئيس بإعداد مشروع استنتاجات بشأن هذه المسألة، وذلك بمساعدة من الأمانة وبالتشاور مع الأطراف المعنية. |
34. con ayuda de la secretaría y de consultores, el GCE actualizó el material didáctico que había elaborado entre 2004 y 2005. | UN | 34- وتولى الفريق، بمساعدة من الأمانة والمستشارين، تحديث مواده التدريبية التي كان قد أعدها في الفترة من عام 2004 إلى عام 2005. |
Para ello, analizó el calendario y el número de reuniones de la Junta y de sus grupos de expertos y de trabajo y, con ayuda de la secretaría, aplicó una serie de medidas encaminadas a reducir los gastos, como la de vincular esas reuniones al taller conjunto antes mencionado. | UN | وبالتالي فقد أبقى الجدول الزمني لاجتماعاته وعدد هذه الاجتماعات واجتماعات أفرقته المتخصصة/الأفرقة العاملة قيد التدقيق، وقام بمساعدة من الأمانة بتنفيذ تدابير لخفض التكاليف شملت، على سبيل المثال، ربط هذه الاجتماعات بحلقة العمل المشتركة المشار إليها أعلاه. |
21. Algunos miembros habían sugerido que se deberían efectuar algunas investigaciones preliminares adicionales sobre la práctica del Estado, de preferencia con ayuda de la secretaría, antes de adoptar una postura definitiva de si estaba justificado el desarrollo progresivo y la codificación de la ley sobre el petróleo y el gas. | UN | 21 - واقترح بعض الأعضاء ضرورة إجراء بعض البحوث الأولية الإضافية بشأن ممارسة الدول، وفضلوا أن يتم ذلك بمساعدة من الأمانة العامة قبل اتخاذ موقف قاطع بشأن ما إذا كان التطوير التدريجي لقانون النفط والغاز وتدوينه مسألة تستحق الاهتمام. |