"con azerbaiyán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع أذربيجان
        
    • وأذربيجان
        
    En particular, destacó que China tiene en alta estima las relaciones con Azerbaiyán y no escatimará esfuerzos para fomentarlas. UN وأكد بصفة خاصة أن الصين تحرص كل الحرص على علاقاتها مع أذربيجان ولا تدخر وسعا في تطويرها.
    Con igual fervor, estamos dispuestos a mantener contactos directos con Azerbaiyán para buscar una avenencia. UN ونحن على استعداد أن نجري اتصالات مباشرة بنفس الحماس مع أذربيجان سعيا وراء حل وسط.
    También estamos dispuestos a mantener contactos directos con Azerbaiyán a fin de procurar una avenencia. UN ونحن بالمثل، على استعداد لإقامة اتصالات مباشرة مع أذربيجان لكي نبحث عن حل توفيقي.
    Colaboraba con Azerbaiyán en el tránsito de petróleo a la región del Mar Caspio. UN وعملت جورجيا مع أذربيجان على نقل البترول إلى منطقة بحر قزوين.
    Colaboraba con Azerbaiyán en el tránsito de petróleo a la región del Mar Caspio. UN وعملت جورجيا مع أذربيجان على نقل البترول إلى منطقة بحر قزوين.
    La continuación de la ocupación de territorio azerbaiyano y el enfrentamiento con Azerbaiyán sólo traerán al pueblo armenio infortunio y sufrimientos. UN وإن استمرار احتلال أراضي أذربيجان والمواجهة مع أذربيجان لن يسببا لشعب أرمينيا سوى البلاء والمعاناة.
    Se han preparado y concertado planes operacionales similares con Azerbaiyán y Estonia. UN وقد تم وضع خطط لعمليات مماثلة تم الاتفاق عليها مع أذربيجان وإستونيا.
    Sólo después de que Armenia evacúe todos los territorios de Azerbaiyán y cree una base para la solución pacífica del conflicto, podrá mantener relaciones interestatales normales y cooperar con Azerbaiyán. UN إن أرمينيا لا تستطيع أن تعول على إقامة علاقة طبيعية وتعاون مع أذربيجان إلاّ بعد جلائها عن جميع الأراضي الأذربيجانية، بما يوجد أساسا للتسوية السلمية للنـزاع.
    En Armenia se debe comprender que la situación actual de su conflicto con Azerbaiyán no sólo no resolverá sino que seguirá agravando sus graves problemas sociales y económicos internos. UN وينبغي لأرمينيا أن تدرك أن الوضع الراهن لنـزاعها مع أذربيجان لن يخفق في حل مشاكلها الاجتماعية والاقتصادية الداخلية الخطيرة، فحسب بل سيؤدي حتما إلى تفاقمها.
    - Continuación, en colaboración con Azerbaiyán, de los trabajos de creación del Centro internacional de formación de personal de aviación y de especialistas en el uso de la aviación en la lucha contra el terrorismo. UN يتواصل العمل مع أذربيجان على تأسيس مركز دولي لتأهيل أفراد القوات الجوية وخبراء استخدام السلاح الجوي في مكافحة الإرهاب.
    Estamos negociando con Azerbaiyán y avanzamos lentamente hacia una solución. UN إننا نتفاوض مع أذربيجان ونتقدم قليلا صوب الحل.
    Se celebraron conversaciones con Azerbaiyán sobre cuestiones relacionadas con el Asia central y con la Jamahiriya Árabe Libia sobre cooperación en la esfera de energía renovable. UN وأضاف أن مناقشات عُقدت مع أذربيجان بشأن القضايا ذات الصلة بآسيا الوسطى ومع الجماهيرية العربية الليبية بشأن التعاون في مجال الطاقة المتجددة.
    La División de Coordinación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial del PNUMA se estaba ocupando de redactar en forma definitiva un acuerdo de financiación con Azerbaiyán. UN وتعمل شعبه تنسيق مرفق البيئة العالمية في اليونيب على وضع الصيغة النهائية لاتفاق تمويل مع أذربيجان.
    El conflicto militar con Azerbaiyán desde 1988 en torno a Nagorno-Karabaj, con el subsiguiente bloqueo económico y el creciente número de refugiados, ha constituido una pesada carga para Armenia y su pueblo. UN ولقد فرض النزاع المسلح مع أذربيجان منذ عام ١٩٨٨ حول ناغورني كاراباخ، وما تلاه من حصار اقتصادي وزيادة عدد اللاجئين، عبئا ثقيلا على أرمينيا وشعبها.
    Sin embargo, no habiendo alcanzado su objetivo, los armenios y sus cómplices en Moscú comenzaron a recurrir a diferentes subterfugios con el fin de trasladar de Armenia a los azerbaiyanos que vivían esencialmente en las zonas fronterizas con Azerbaiyán. UN وعندما فشلوا في تحقيق غاياتهم، بدأ اﻷرمينيون وأتباعهم في موسكو في اللجوء إلى مختلف الحيل ﻹخلاء أرمينيا من اﻷذربيجانيين الذين كانوا يعيشون بصورة رئيسية في مناطق قريبة من الحدود مع أذربيجان.
    Armenia lo entiende y se ha comprometido a buscar una solución, en todos los foros posibles, al conflicto con Azerbaiyán. Una solución que permita la paz sin que se vean amenazados los derechos legítimos de nuestro pueblo a vivir digna y libremente en condiciones seguras. UN وأرمينيا تفهم هذا وتنشط في كل محفل ممكن في متابعة السعي إلى حل للصراع مع أذربيجان تحقق السلام دون اﻹضرار بالحقوق المشروعة لشعبنا والتي نالها بمشقة، في أن يعيش بكرامة وحرية في أمان.
    En los últimos años, centenares de colonos se han trasladado a Karabaj desde los Estados Unidos, Francia, Irán y el Líbano, pero siguen siendo insuficientes para compensar la pérdida de población que se produjo tras la guerra con Azerbaiyán. UN وانتقل مئات المستوطنين إلى كاراباخ من إيران ولبنان وفرنسا والولايات المتحدة في السنوات الأخيرة، إلا أن عددهم قليل جدا ولا يعوض الخسارة السكانية في أعقاب الحرب مع أذربيجان.
    Sólo la devolución a Azerbaiyán de todos los territorios ocupados podrá restablecer nuestra confianza en Armenia y en su intención declarada de establecer relaciones de buena vecindad con Azerbaiyán. UN ولن يساعد على إعادة ثقتنا وإيماننا بأرمينيا وبنيتها المعلنة لإقامة علاقات حسن الجوار مع أذربيجان إلاّ إعادة جميع الأراضي المحتلة إلى أذربيجان.
    5. Armenia considera que, globalmente, los principios básicos presentados siguen siendo una base sólida para que prosigan las negociaciones, por lo que está preparada para seguir negociando con Azerbaiyán sobre esa base; UN 5 - وتعتبر أرمينيا أن المبادئ الأساسية المطروحة حاليا تظل، بشكل عام، أساسا جديا لمواصلة المفاوضات؛ وما زالت أرمينيا مستعدة لمواصلة التفاوض مع أذربيجان على هذا الأساس؛
    Mientras Armenia continúe dictando su voluntad partiendo de un hecho consumado y trate de separar a Nagorno-Karabaj de Azerbaiyán basándose en el resultado de la depuración étnica de la población azerbaiyana, no logrará la paz con Azerbaiyán. UN وما دامت أرمينيا ماضية في إملاء إرادتها متبعة سياسة الأمر الواقع وساعية إلى سلخ ناغورني كاراباخ عن أذربيجان نتيجة للتطهير العرقي بحق السكان الأذريين، فإنها لن تحقق السلم مع أذربيجان.
    Limita también al sur con Armenia y Turquía y al este con Azerbaiyán. UN كما تحدها أرمينيا وتركيا جنوباً وأذربيجان شرقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus