"con beneplácito la aprobación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رحب باعتماد
        
    • ترحب باعتماد
        
    • يرحب باعتماد
        
    • ترحيبه باعتماد
        
    • ترحيبه بالموافقة على
        
    • رحّب باعتماد
        
    • عن ترحيب وفدها باعتماد
        
    • ترحيبها باعتماد
        
    • ترحب باتخاذ
        
    • الترحيب باعتماد
        
    • نرحب باعتماد
        
    26. El Sr. AHMIA (Argelia) acoge con beneplácito la aprobación por consenso del texto remitido por el Comité Intergubernamental de Negociación. UN ٢٦ - السيد أحميا )الجزائر(: رحب باعتماد النص المقدم من لجنة التفاوض الحكومية الدولية بتوافق اﻵراء.
    17. El Sr. ZAHID (Marruecos) acoge con beneplácito la aprobación del proyecto de resolución. UN ١٧ - السيد زهيد )المغرب(: رحب باعتماد مشروع القرار.
    Sri Lanka ha promulgado la legislación necesaria para dar efecto a estas disposiciones y acoge con beneplácito la aprobación reciente de esa legislación por otros países del Asia meridional. UN وقد سنﱠت سري لانكا التشريعات الضرورية ﻹعمال هذه اﻷحكام وهي ترحب باعتماد غيرها من بلدان جنوب آسيا لهذه التشريعات مؤخرا.
    También acoge con beneplácito la aprobación del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN كما ترحب باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Acogiendo con beneplácito la aprobación del Programa de Acción Decenal de la OCI para hacer frente a los desafíos que afronta la comunidad musulmana en el siglo XXI; UN وإذ يرحب باعتماد برنامج العمل العشري لمواجهة التحديات التي تجابه الأمة الإسلامية في القرن الحادي والعشرين؛
    35. El Sr. TAKASU (Contralor) acoge con beneplácito la aprobación del proyecto de resolución. UN ٣٥ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: أعرب عن ترحيبه باعتماد مشروع القرار وارتياحه له.
    La delegación del Níger también acogió con beneplácito la aprobación del primer marco para la cooperación con el país, añadió que se trataba de una etapa importante y expresó el reconocimiento de su Gobierno por la valiosa asistencia brindada por el PNUD los procesos electoral y de descentralización que están teniendo lugar en el Níger, así como al proceso de consolidación de la paz en el país. UN وأعرب وفد النيجر عن ترحيبه بالموافقة على إطار التعاون القطري اﻷول لبلده. وقال المتكلم إن هذه المرحلة تعتبر مرحلة مهمة، معربا عن تقدير الحكومة للمساعدة القيمة التي قدمها البرنامج اﻹنمائي في العملية الانتخابية وعملية اﻷخذ باللامركزية الجاريتين حاليا وعملية تعزيز السلام في البلد.
    El Sr. MELÉNDEZ-BARAHONA (El Salvador) acoge con beneplácito la aprobación del proyecto de decisión, en su forma enmendada. UN ٤٦ - السيد ملنديز - باراهونا )السلفادور(: رحب باعتماد مشروع المقرر، بصيغته المعدلة.
    El Sr. Chang–Beom Cho (República de Corea) acoge con beneplácito la aprobación del Estatuto de la Corte Penal Internacional, que considera un hito importante en la creación de un sistema jurídico internacional. UN ٢٣ - السيد تشو تشانغ - بيوم )جمهورية كوريا(: رحب باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي يمثل في اعتقاده حدثا هاما في تطوير النظام القانوني الدولي.
    El Sr. Olbrich (Alemania) acoge con beneplácito la aprobación sin votación del documento final. UN 35 - السيد أولبريتش (ألمانيا): رحب باعتماد الوثيقة الختامية بدون تصويت.
    El Sr. Olbrich (Alemania) acoge con beneplácito la aprobación sin votación del documento final. UN 35 - السيد أولبريتش (ألمانيا): رحب باعتماد الوثيقة الختامية بدون تصويت.
    El Sr. Medrek (Marruecos) acoge con beneplácito la aprobación del proyecto de artículos sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes. UN 16 - السيد مدرك (المغرب): رحب باعتماد مشروع المواد المتعلق بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    Sudáfrica acoge con beneplácito la aprobación del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que ya ha firmado. UN 89 - ومضت تقول إن جنوب أفريقيا ترحب باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي التي قامت بتوقيعها بالفعل.
    39. Acoge con beneplácito la aprobación por la Sexta Comisión de la Convención sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado; UN ٣٩ - ترحب باعتماد اللجنة السادسة الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين المتصلين بها؛
    Acogiendo con beneplácito la aprobación por la Asamblea General de la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer, en su resolución 48/104, de 20 de diciembre de 1993, UN إذ ترحب باعتماد الجمعية العامة ﻹعلان القضاء على العنف ضد المرأة في قرارها ٤٨/١٠٤ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣،
    A ese respecto, acoge con beneplácito la aprobación de la resolución del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en que éste apoya los acuerdos de paz firmados en París, incluidas sus disposiciones tanto en el plano civil como en el militar. UN وفي هذا الصدد، يرحب باعتماد مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة القرار الذي يتضمن تأييده لاتفاقات السلام الموقعة في باريس ولتنفيذ أحكامها على الصعيدين المدني والعسكري.
    El Sr. Marschik (Austria) acoge con beneplácito la aprobación de la Ley Modelo sobre Conciliación Comercial Internacional por la Comisión. UN 25 - السيد مارشيك (النمسا): قال إنه يرحب باعتماد اللجنة لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي.
    La República Islámica del Irán acoge con beneplácito la aprobación del cuarto marco de cooperación Sur-Sur y espera que su aplicación dé lugar a que se institucionalice la estructura global de tres elementos en uno prevista en el marco. UN وإن وفده يرحب باعتماد الإطار الرابع للتعاون بين بلدان الجنوب ويأمل بأن يفضي تنفيذه إلى ترسيخ البنية العالمية المكونة من ثلاثة عناصر المتوخاة في الإطار.
    El experto independiente acogió con beneplácito la aprobación por la Asamblea General, el 13 de diciembre de 2006, de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su protocolo facultativo. UN وقد أعرب الخبير المستقل عن ترحيبه باعتماد الجمعية العامة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2006 للاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    La delegación del Níger también acogió con beneplácito la aprobación del primer marco para la cooperación con el país, añadió que se trataba de una etapa importante y expresó el reconocimiento de su Gobierno por la valiosa asistencia brindada por el PNUD los procesos electoral y de descentralización que están teniendo lugar en el Níger, así como al proceso de consolidación de la paz en el país. UN وأعرب وفد النيجر عن ترحيبه بالموافقة على إطار التعاون القطري الأول لبلده. وقال المتكلم إن هذه المرحلة تعتبر مرحلة مهمة، معربا عن تقدير الحكومة للمساعدة القيمة التي قدمها البرنامج الإنمائي في العملية الانتخابية وعملية الأخذ باللامركزية الجاريتين حاليا وعملية تعزيز السلام في البلد.
    El Sr. Hafrad (Argelia) acoge con beneplácito la aprobación de las Disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada, que será de gran utilidad, especialmente a los países en desarrollo, para la promulgación de leyes adecuadas. UN 26 - السيدة هافراد (الجزائر): رحّب باعتماد الأحكام التشريعية النموذجية للأونسيترال المتعلقة بمشاريع الهياكل الأساسية الممولة تمويلا خاصا، وسوف تكون هذه الأحكام مفيدة لا سيما للبلدان النامية، عندما تعتمد تشريعاتها الملائمة.
    Nueva Zelandia acogió con beneplácito la aprobación del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN ١٤ - وأعربت عن ترحيب وفدها باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    En el párrafo 14, además de acoger con beneplácito la aprobación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, se deben celebrar las obligaciones recogidas en el texto. UN وينبغي أن ترحب الفقرة 14، علاوة على ترحيبها باعتماد مجلس الأمن لقراره 1540 (2004)، بالالتزامات الواردة في النص.
    Nuestras delegaciones acogen con beneplácito la aprobación de la resolución que garantiza la financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNAMET). UN إن وفودنا ترحب باتخاذ الجمعية اليوم القرار الذي يكفل تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    Acoger con beneplácito la aprobación del Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad, del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, y en ese sentido: UN 41 - الترحيب باعتماد ' خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات` التي اعتمدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ونحن في هذا الصدد:
    Acogemos con beneplácito la aprobación simultánea de los tres anexos regionales, que forman parte integral de la Convención. UN ونحن نرحب باعتماد المرفقات الاقليمية الثلاثة في نفس الوقت، وهي مرفقات تشكل جزءا لا يتجزأ من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus