"con bosnia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع البوسنة
        
    • بين البوسنة
        
    • إزاء البوسنة
        
    • تجاه البوسنة
        
    • ومع البوسنة
        
    Grecia estableció relaciones diplomáticas con Bosnia y Herzegovina y participa en los planes de reconstrucción con una ayuda económica sustancial. UN وقد أنشأت اليونان علاقات دبلوماسية مع البوسنة والهرسك، وهي تشارك في خطط إعادة البناء بعون اقتصادي محسوس.
    :: Conclusión de acuerdos de cooperación policial con Bosnia y Herzegovina, Croacia y Eslovenia UN :: إبرام اتفاقات التعاون في مجال الشرطة مع البوسنة والهرسك وكرواتيا وسلوفينيا
    Conclusión de acuerdos de cooperación policial con Bosnia y Herzegovina, Croacia y Eslovenia UN إبرام اتفاقات للتعاون في مجال الشرطة مع البوسنة والهرسك وكرواتيا وسلوفينيا
    A este respecto, acogen con beneplácito iniciativas como los diálogos trilaterales iniciados por Turquía, Serbia y Croacia con Bosnia y Herzegovina UN ويرحبون في هذا الصدد بمبادرات، من قبيل الحوار الثلاثي الأطراف الذي بدأته تركيا وصربيا وكرواتيا مع البوسنة والهرسك
    Nos referimos por supuesto al cierre por Belgrado de las fronteras con Bosnia y Herzegovina. UN ونعني هنا، بالطبع، إغلاق بلغراد الحدود مع البوسنة والهرسك.
    Según parece, fueron conducidos por la policía serbia al lado bosnio de la frontera con Bosnia y Herzegovina, donde fueron entregados a las autoridades serbias de Bosnia. UN وأبلغ أن الشرطة الصربية أخذتهم الى الحدود البوسنية مع البوسنة والهرسك، حيث تم تسليمهم الى سلطات صرب البوسنة.
    Unas 6.000 personas habían sido desplazadas de zonas no comprendidas en los sectores pero próximas a la frontera con Bosnia y Herzegovina; su desplazamiento había obedecido en gran medida, a bombardeos efectuados por los serbios de Bosnia. UN وجرى تشريد نحو ٠٠٠ ٦ نسمة من مناطق خارج القطاع، ولكنها قريبة للغاية من الحدود مع البوسنة والهرسك. وجاءت هذه التحركات إلى حد كبير نتيجة لعمليات القصف من جانب الصرب البوسنيين.
    Me refiero en este caso a las 51 aldeas ubicadas en las cercanías de Priboj y Pljevlja en la frontera con Bosnia y Herzegovina. UN إنني أشير هنا الى ٥١ قرية بجوار بريبوي وبليفليا على الحدود مع البوسنة والهرسك.
    Para Croacia el mantenimiento de relaciones estrechas con Bosnia y Herzegovina tiene una importancia vital. UN إن التمسك بعلاقات وثيقة مع البوسنة والهرسك من اﻷمور ذات اﻷهمية الحيوية بالنسبة لكرواتيا.
    Ucrania tiene también la intención de ampliar su cooperación económica con Bosnia y Herzegovina sobre una base bilateral. UN وتنوي أوكرانيا أيضا توسيع تعاونها الاقتصادي مع البوسنة والهرسك على الصعيد الثنائي.
    Además, sigue sin firmarse un acuerdo con Croacia a nivel estatal que posibilite el tráfico internacional con Bosnia y Herzegovina. UN وزيادة على ذلك فإنه لا يوجد حتى اﻵن اتفاق موقع مع كرواتيا على مستوى الحكومة يسمح بالحركة الدولية مع البوسنة والهرسك.
    En el último año, Croacia ha mantenido en firme su decisión de ampliar el contenido y el alcance de sus relaciones bilaterales especiales con Bosnia y Herzegovina. UN وخلال السنة الماضية، دأبت كرواتيا على توسيع علاقاتها الثنائية الخاصة مع البوسنة والهرسك وإثرائها من حيث الجوهر والنطاق.
    En este sentido, se han logrado resultados particularmente buenos en nuestras relaciones con Bosnia y Herzegovina. UN ولقد تم تحقيق نتائج جيدة بشكل واضح في هذا الصدد في علاقاتنا مع البوسنة والهرسك.
    En este sentido, permítaseme señalar algunas de las medidas emprendidas por Yugoslavia para ampliar y fortalecer la cooperación con Bosnia y Herzegovina. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى بعض الخطوات التي اتخذتها يوغوسلافيا لتوسيع وتعزيز التعاون مع البوسنة والهرسك.
    Con respecto al problema de las fronteras, quisiera informar de un importante acontecimiento: un acuerdo relativo a la parte norte de nuestra frontera con Bosnia y Herzegovina. UN وفيما يتعلق بالمسائل الحدودية، أود أن أشير إلى إنجاز هام يتمثل في إبرام اتفاق بشأن الجزء الشمالي من خط حدودنا مع البوسنة والهرسك.
    La cooperación con Bosnia y Herzegovina es satisfactoria, pero la cooperación con la República Srpska sigue siendo insuficiente. UN والتعاون مع البوسنة والهرسك جيد، ولكن التعاون مع جمهورية صربسكا لا يزال غير كافٍ.
    Croacia está negociando también la firma de un acuerdo similar con Bosnia y Herzegovina y ha iniciado la firma de otro con la República de Hungría. UN كما تتفاوض كرواتيا مع البوسنة والهرسك من أجل إبرام اتفاق مماثل، في وقت بدأت فيه إجراءات التوقيع على اتفاق مع جمهورية هنغاريا.
    También se celebraron rondas de conversaciones con Bosnia y Herzegovina. UN أجريت أيضا جولات من المفاوضات مع البوسنة والهرسك.
    Se celebraron cinco rondas de negociaciones con la ex república Yugoslava de Macedonia y dos rondas con Bosnia y Herzegovina UN أجريت 5 جولات من المفاوضات مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجولتان من المفاوضات مع البوسنة والهرسك
    Lamentablemente, esta evolución positiva parece haberse detenido y se está produciendo otra escalada de la violencia y el hostigamiento principalmente contra los miembros de la comunidad musulmana, en particular en las regiones en la frontera con Bosnia y Herzegovina. UN ومما يؤسف له أن هذا التطور اﻹيجابي قد توقف على ما يبدو ثم أفضى إلى تصعيد جديد للعنف والمضايقة استهدف بدرجة رئيسية أفراد المجتمع المسلم، خاصة في المناطق الواقعة على الحدود بين البوسنة والهرسك.
    Se ha adoptado un planteamiento global en relación con Bosnia y Herzegovina. UN وقد استقر نهج شامل إزاء البوسنة والهرسك.
    Desearía creer que el momento actual marque un cambio en la relación de Europa y el mundo con Bosnia. UN أود الاعتقاد بأن اللحظة الحاضرة ستكون نقطة تحول في العلاقة بين أوروبا والعالم تجاه البوسنة.
    Además, el lanzamiento de mecanismos de cooperación trilateral con Bosnia y Herzegovina y Serbia, por una parte, y con Bosnia y Herzegovina y Croacia, por la otra, tuvo una importancia histórica. UN وعلاوة على ذلك، كانت هناك أهمية تاريخية لإطلاقنا آليات تعاون ثلاثية مع البوسنة والهرسك وصربيا من جهة، ومع البوسنة والهرسك وكرواتيا من جهة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus