"con cargo a su presupuesto ordinario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من ميزانيتها العادية
        
    • في إطار ميزانيتها العادية
        
    • التمويل من ميزانياتها العادية
        
    • من ميزانيتها المقررة
        
    Las Naciones Unidas proporcionaron servicios de conferencias con cargo a su presupuesto ordinario. UN ووفرت الأمم المتحدة خدمات المؤتمر من ميزانيتها العادية.
    101. La asistencia de la Organización Mundial de la Salud (OMS) al Líbano para el bienio 1992-1993 alcanza la cifra de 1.402.200 dólares con cargo a su presupuesto ordinario. UN ١٠١ - بلغت المساعــدة التــي قدمتها منظمة الصحة العالمية من ميزانيتها العادية الى لبنان ٢٠٠ ٤٠٢ ١ دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    La corte debe ser un órgano independiente, estrechamente vinculado a las Naciones Unidas y financiado con cargo a su presupuesto ordinario. UN ٥٠ - وأضافت أن المحكمة ينبغي أن تكون هيئة مستقلة تتصل اتصالا وثيقا باﻷمم المتحدة وتمول من ميزانيتها العادية.
    La Unión Europea es muy consciente del difícil contexto en que el Organismo tiene que financiar sus obligaciones estatutarias con cargo a su presupuesto ordinario. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي تمام الإدراك صعوبة السياق الذي يتعين فيه على الوكالة تمويل التزاماتها القانونية في إطار ميزانيتها العادية.
    Dado que el Grupo de Trabajo sigue recibiendo regularmente un elevado número de nuevos casos y teniendo en cuenta todas sus demás actividades, es esencial que las Naciones Unidas presten un apoyo adicional y sostenido con cargo a su presupuesto ordinario para cumplir el mandato. UN ونظراً إلى أن الفريق العامل لا يزال يتلقى بانتظام عدداً كبيراً من الحالات المبلغ عنها حديثاً، ومراعاة لجميع أنشطته الأخرى، فمن الأمور الأساسية أن تقدم الأمم المتحدة دعماً إضافياً ومستداماً في إطار ميزانيتها العادية لكي يضطلع الفريق العامل بولايته.
    Fondos proporcionados por las Naciones Unidas con cargo a su presupuesto ordinario para financiar la secretaría a que se hace referencia en el párrafo 1 de la sección II de la resolución 2997 (XXVII) de la Asamblea General. UN الأموال التي تقدمها الأمم المتحدة من ميزانيتها المقررة لتمويل الأمانة المشار إليها في قرار الجمعية العامة 2997 (د- 27)، الجزء الثاني، الفقرة 1.
    La propuesta de Noruega de que la asistencia técnica de la OMC se financie con cargo a su presupuesto ordinario, y no con cargo a recursos extrapresupuestarios, ha recibido un amplio apoyo y ha sido incluida en el proyecto de declaración de Seattle. UN وقد لقي اقتراح النرويج الداعي إلى أن يكون تمويل ما تقدمه المنظمة من مساعدة تقنية من ميزانيتها العادية لا من الموارد الخارجة عن الميزانية تأييدا واسعا وتم ضمه إلى مشروع إعلان سياتل.
    La ONUDI financia íntegramente las 13 Suboficinas con cargo a su presupuesto ordinario ya que la etapa piloto de dos años de duración ha terminado. UN وذكر أن المجموعة لاحظت أن اليونيدو وفرت من ميزانيتها العادية التمويل الكامل لجميع المكاتب المصغرة الثلاثة عشر لدى انقضاء مرحلة السنتين التجريبية.
    Por ejemplo, el Departamento de Seguridad estima que en 2014 gastará al menos 1,8 millones de dólares con cargo a su presupuesto ordinario para proporcionar seguridad a las actividades del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وعلى سبيل المثال، تقدر إدارة شؤون السلامة والأمن بأنها ستنفق في عام 2014 وحده ما لا يقل عن 1.8 مليون دولار لتوفير الأمن لأنشطة المخطط العام لتجديد مباني المقر من ميزانيتها العادية.
    31. Es imperativo movilizar recursos extrapresupuestarios para que la Organización pueda prestar sus servicios, debido en particular a la disponibilidad limitada de financiación para actividades de cooperación técnica con cargo a su presupuesto ordinario. UN ٣١- ويُعَدُّ حشد التمويل خارج الميزانية من أجل تقديم خدمات اليونيدو أمراً لا بُدَّ منه، خاصة بالنظر إلى محدودية التمويل المتاح من أجل أنشطة التعاون التقني من ميزانيتها العادية.
    La OMS invirtió 3,2 millones de dólares EE.UU. con cargo a su presupuesto ordinario y 1,5 millones de dólares a través de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, en tanto que el UNICEF gastó más de 8 millones de dólares con cargo a los recursos generales y fondos suplementarios. UN وقد أنفقت منظمة الصحة العالمية ٣,٢ من ملايين دولارات الولايات المتحدة من ميزانيتها العادية و ١,٥ مليون من دولارات الولايات المتحدة عن طريق مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة في أفغانستان، في حين تجاوز إنفاق اليونيسيف ٨ ملايين من دولارات الولايات المتحدة من الموارد العامة واﻷموال التكميلية.
    En este sentido, la OMM prestó a varios Estados miembros de la SADC asistencia técnica con cargo a su presupuesto ordinario, proyectos de fondos fiduciarios, programa de cooperación voluntaria y otras fuentes. UN وقدمت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية المساعدة في هذا الصدد إلى العديد من الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي من ميزانيتها العادية ولمشاريع صندوقها الاستئماني من برنامجها للتعاون الطوعي والمصادر الأخرى.
    Dado que en la fase experimental antes mencionada, el PNUD ha dejado de sufragar los gastos de funcionamiento de esas suboficinas de conformidad con el Acuerdo, y la ONUDI financia íntegramente las 13 suboficinas con cargo a su presupuesto ordinario. UN ومنذ انتهاء المرحلة التجريبية التي دامت سنتين، توقّف اليونديب عن تغطية التكاليف التشغيلية للمكاتب المصغّرة وفقا للاتفاق، وتوفّر اليونيدو الآن التمويل الكامل لجميع المكاتب الثلاثة عشر من ميزانيتها العادية.
    d) Por último, los datos presentados por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) en relación con los gastos efectuados con cargo a su presupuesto ordinario representan gastos incurridos como parte del programa de participación de esa organización, método que viene utilizando desde 1982. UN )د( وأخيرا تمثل البيانات التي أفادت بها اليونسكو في إطار نفقاتها الممولة من ميزانيتها العادية النفقات التي تكبدتها في إطار برنامج المشاركة الذي تضطلع به هذه المنظمة، وهي ممارسة بدأت في عام ١٩٨٢.
    Por ejemplo, el Departamento de Seguridad estima que solo en 2014 gastará al menos 1,8 millones de dólares con cargo a su presupuesto ordinario para proporcionar seguridad a las actividades del plan maestro de mejoras de infraestructura (A/69/5 (Vol. UN فعلى سبيل المثال، تشير تقديرات إدارة شؤون السلامة والأمن إلى أنها ستنفق ما لا يقل عن 1.8 مليون دولار من ميزانيتها العادية في عام 2014 وحده على توفير الأمن لأنشطة المخطط العام ((A/69/5 (Vol.V، الفقرة 25 والشكل السادس).
    122. La Organización Meteorológica Mundial (OMM) ha seguido concediendo becas a numerosos Estados árabes con cargo a su presupuesto ordinario y a su programa de cooperación voluntaria. UN ١٢١ - واصلت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية منح زمالات دراسية قصيرة اﻷجل وطويلة اﻷجل إلى عدد من الدول العربية في إطار ميزانيتها العادية وبرنامجها للتعاون التطوعي.
    29. La OMS ha proporcionado al Gobierno del Yemen 60.000 dólares con cargo a su presupuesto ordinario para el suministro de medicamentos y vacunas esenciales, y 1 millón de dólares anuales con cargo a su Fondo de Contribuciones Voluntarias. UN ٢٩ - وقدمت المنظمة في إطار ميزانيتها العادية مبلغ ٠٠٠ ٦٠ دولار الى حكومة اليمن لتوريد اﻷدوية واللقاحات اﻷساسية، علاوة على مبلغ مليون دولار سنويا من صندوق تبرعاتها.
    En consecuencia, la CESPAP ha facilitado asistencia técnica con cargo a su presupuesto ordinario y a través de varios proyectos financiados con recursos extrapresupuestarios destinados a diversos países de la región, con el objetivo general de mejorar la cooperación regional para el desarrollo del sector privado. UN ولذا فإن اللجنة تقدم مساعدة تقنية واسعة النطاق في إطار ميزانيتها العادية وكذلك عن طريق عدد من المشاريع الممولة من خارج الميزانية إلى بلدان مختلفة في المنطقة بهدف عام هو تعزيز التعاون اﻹقليمي في تنمية القطاع الخاص.
    Fondos proporcionados por las Naciones Unidas con cargo a su presupuesto ordinario para financiar la secretaría a que se hace referencia en el párrafo 1 de la sección II de la resolución 2997 (XXVII) de la Asamblea General. UN الأموال التي تقدمها الأمم المتحدة من ميزانيتها المقررة لتمويل الأمانة المشار إليها في قرار الجمعية العامة 2997 د - 27)، الجزء الثاني، الفقرة 1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus