En el párrafo 19 hace una reseña de las actividades que se aplazarían si las necesidades adicionales de 722.400 dólares no se pudieran satisfacer con cargo al fondo para imprevistos. | UN | وقد بين في الفقرة ١٩ اﻷنشطة التي سترجأ إذا لم يتسن تلبية الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٤٠٠ ٧٢٢ دولار من صندوق الطوارئ. |
En el párrafo 19 el Secretario General esbozaba las actividades que deberían aplazarse si no era posible enjugar las necesidades adicionales con cargo al fondo para imprevistos. | UN | وقد بيﱠن في الفقرة ١٩ اﻷنشطة التي سترجأ إذا لم يتسن تلبية الاحتياجات اﻹضافية من صندوق الطوارئ. |
Su delegación coincide con la representante de Jamaica en que el presupuesto debe financiarse con cargo al fondo para imprevistos. | UN | وأعرب عن موافقة وفده على اقتراح ممثل جامايكا بأن تمول الميزانية من صندوق الطوارئ. |
Por consiguiente, se propone sufragar esas necesidades adicionales de 74.200 dólares con cargo al fondo para imprevistos del bienio 2012-2013. | UN | ولذلك، سوف تلتمس الاعتمادات الإضافية ذات الصلة البالغة 200 74 دولار بموجب أحكام صندوق الطوارئ للفترة 2012-2013. |
Por tanto, se solicitarán consignaciones adicionales por valor de 21.000 dólares en la sección 24, Derechos humanos, con cargo al fondo para imprevistos para 2012-2013. | UN | ولذلك، سيطلب اعتماد إضافي قدره 000 21 دولار في إطار الباب 24، حقوق الإنسان، وذلك بموجب أحكام صندوق الطوارئ لفترة السنتين |
con cargo al fondo para imprevistos | UN | الاحتياجات المقيدة على حساب صندوق الطوارئ |
Posibles imputaciones con cargo al fondo para imprevistos para el bienio 2004-2005 al 24 de noviembre de 2003 | UN | التكاليف التي يحتمل أن تغطى من صندوق الطوارئ للفترة 2004-2005 حتى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 |
Corresponde a la Quinta Comisión adoptar una decisión sobre la asignación de recursos con cargo al fondo para imprevistos. | UN | وقال إن اللجنة الخامسة هي التي تبت في مسألة تخصيص الموارد من صندوق الطوارئ. |
Se sugiere que la Quinta Comisión apruebe estas recomendaciones en el contexto de su examen de los gastos que se efectuarán con cargo al fondo para imprevistos. | UN | ويُقترح أن تعتمد اللجنة الخامسة هذه التوصيات في سياق نظرها في النفقات التي ستُنفق من صندوق الطوارئ. |
Se elaboró un informe de evaluación sobre todas las misiones financiadas con cargo al fondo para imprevistos y se dispuso su distribución a los donantes. | UN | وقد أُعدّت الصيغة النهائية لتقرير التقييم بشأن جميع البعثات الممولة من صندوق الطوارئ لإطلاع الجهات المانحة عليه. |
En su cuadragésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General autorizó créditos por un monto de 3.529.400 dólares con cargo al fondo para imprevistos en relación con exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas o estimaciones revisadas. | UN | وخصصت في دورتها السابعة واﻷربعين مبلغ ٤٠٠ ٥٢٩ ٣ دولار من صندوق الطوارئ استنادا إلى بيانات اﻵثار المترتبة في الميزانية والتقديرات المنقحة. |
Asimismo, cada exposición de consecuencias para el presupuesto por programas y cada propuesta de estimaciones revisadas deberá contener opciones de financiación en el caso de que las nuevas actividades propuestas no puedan financiarse con cargo al fondo para imprevistos. | UN | كما ينبغي أن يحتوي كل بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وكل مقترح لوضع تقديرات منقحة على بدائل لتمويل اﻷنشطة الجديدة المقترحة من صندوق الطوارئ. |
Además, cada exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas y cada propuesta de estimaciones revisadas debe contener varias opciones respecto de la financiación de las nuevas actividades propuestas con cargo al fondo para imprevistos. | UN | وينبغي كذلك أن يتضمن كل بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وكل اقتراح بشأن التقديرات المنقحة على بدائل لتمويل اﻷنشطة الجديدة المقترحة من صندوق الطوارئ. |
Las necesidades adicionales de 573.500 dólares se financiarán con cargo al fondo para imprevistos del bienio 2012-2013. | UN | وستطلب الاعتمادات الإضافية البالغة 500 573 دولار بموجب أحكام صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2012-2013. |
Los recursos necesarios para 2015 se solicitarían con cargo al fondo para imprevistos. | UN | ١٥ - وسوف تلتمس الاحتياجات من الموارد لعام 2015 بموجب أحكام صندوق الطوارئ. |
Los recursos necesarios para 2015 se solicitarían con cargo al fondo para imprevistos. | UN | 87 - وستلتمس الاحتياجات من الموارد لعام 2015 بموجب أحكام صندوق الطوارئ. |
Dado que no se han consignado créditos conexos en la sección 24, se necesitará una consignación adicional de 30.900 dólares con cargo al fondo para imprevistos para el bienio 2012-2013. | UN | وحيث أنه لم يدرج أي اعتماد يتصل بذلك في إطار الباب 24، ستكون هناك حاجة لاعتماد إضافي بمبلغ 900 30 دولار بموجب أحكام صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2012-2013. |
Esa suma se sufragará con cargo al fondo para imprevistos. | UN | الأمر الذي قد يشكل نفقات تقيد على حساب صندوق الطوارئ. |
Dado que en el presupuesto por programas no se han previsto recursos para la realización de esas actividades, se propone que esa suma se apruebe con cargo al fondo para imprevistos. | UN | ونظرا لعدم وجود مخصصات في الميزانية البرنامجية لتنفيذ تلك الأنشطة، اقتُرحت الموافقة على تخصيص ذلك المبلغ على أن يقيّد على حساب صندوق الطوارئ. |
Esto se sufragaría con cargo al fondo para imprevistos y, en consecuencia, requeriría un aumento correspondiente de las consignaciones para el bienio 2004-2005; | UN | وستمثل هذه الاحتياجات خصما على صندوق الطوارئ ولهذا ستتطلب إدخال زيادة متصلة بها في مخصصات الفترة 2004-2005. |
Hasta la fecha, todas las medidas adoptadas por la Asamblea que se regían por los procedimientos para la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos, determinados por el Secretario General, se habían costeado con cargo al fondo para imprevistos. | UN | وحتى اﻵن، فإن جميع الاجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة وتحكمها الاجراءات المتعلقة باستعمال صندوق الطوارئ وتشغيله، على النحو الذي يقرره اﻷمين العام، قد تم استيعابها في صندوق الطوارئ. |
Necesidades que se solicitará financiar con cargo al fondo para imprevistos | UN | الاحتياجات المراد السعي إلى الحصول عليها من خلال صندوق الطوارئ |
Por consiguiente, era evidente la necesidad de reexaminar el monto y la índole de las actividades que se financiaban con cargo al fondo para imprevistos basándose en la experiencia adquirida en la utilización del fondo desde su creación. | UN | ١٤ - ويبدو أن هناك حاجة إلى استعراض مستوى وطبيعة اﻷنشطة المحملة على صندوق الطوارئ على أساس الخبرة المكتسبة في استخدام الصندوق منذ إنشائه. |
La construcción del puente se financió con cargo al fondo para imprevistos del Representante Especial. | UN | وتم تمويل بناء الجسر من الصندوق الاحتياطي للممثل الخاص. |
c) Apruebe la consignación para el bienio 2008-2009 de 3.328.600 dólares de recursos adicionales, con cargo al fondo para imprevistos para el bienio 2008-2009, tomando en cuenta lo siguiente: | UN | (ج) الموافقة على الاحتياجات الإضافية من الموارد لفترة السنتين 2008-2009، البالغة 600 328 3 دولار، بوصفها تكلفة تُحمَّل على صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2008-2009، وذلك على النحو التالي: |
Se propone que las necesidades adicionales se financien mediante consignaciones adicionales con cargo al fondo para imprevistos para el bienio 2012-2013. | UN | واقتُرح أن تموّل الاحتياجات الإضافية من خلال رصد اعتمادات إضافية في سياق صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2012-2013. |
El monto consolidado con cargo al fondo para imprevistos es de 1.173.000 dólares de los EE.UU., con lo cual quedaría en el fondo un saldo de 19.427.000 dólares. | UN | وتصل المبالغ المقيدة على صندوق الطوارئ الى ٠٠٠ ١٧٣ ١ دولار مما يدع رصيدا في الصندوق قدره ٠٠٠ ٤٢٧ ١٩ دولار. |
Se aprobaría una consignación por esa suma con cargo al fondo para imprevistos para 2004-2005, que se examinaría en el contexto del examen consolidado de la utilización del fondo para imprevistos por la Quinta Comisión. | UN | وسيجري توفير الاعتمادات المتعلقة بذلك المبلغ خصما على اعتماد الطوارئ للفترة 2004-2005، ويتعين النظر فيها في سياق استعراض اللجنة الخامسة للخصومات الموحدة المتوقع تحميلها لاعتماد الطوارئ. |
En el caso del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW), la Quinta Comisión decidió recomendar a la Asamblea General una consignación de 250.000 dólares de los EE.UU., con cargo al fondo para imprevistos. | UN | ففيما يتعلق بالمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، كانت اللجنة الخامسة قد قررت أن توصي الجمعية العامة برصد مبلغ 000 250 دولار من حساب صندوق الطوارئ. |