Recibieron asistencia social 187.000 kosovares, por un total de 32 millones de euros, con cargo al presupuesto consolidado para Kosovo | UN | تلقى 000 187 من أهالي كوسوفو مساعدات اجتماعية بلغ مجموعها 32 مليون يورو من الميزانية الموحدة لكوسوفو |
El proyecto tuvo un costo de 504.000 euros y fue ejecutado por la Municipalidad, financiado con cargo al presupuesto consolidado de Kosovo del año anterior. | UN | وبلغت تكلفة المشروع 000 504 يورو ونفذته البلدية، بتمويل من الميزانية الموحدة لكوسوفو للعام الماضي. |
c) Administrar en forma efectiva y eficiente los recursos proporcionados al Departamento con cargo al presupuesto consolidado para Kosovo o a cualquier otra fuente. | UN | (ج) اتباع نهج الفعالية والكفاءة في إدارة الموارد المقدمة إلى الدائرة من الميزانية الموحدة لكوسوفو أو من أي مصدر آخر. |
En cada una de las 30 municipalidades se ha establecido en la administración pública un puesto de alto nivel de oficial municipal encargado de las cuestiones de género, financiado con cargo al presupuesto consolidado de Kosovo. | UN | وقد أُنشئ في كل واحدة من البلديات الـ 30 منصب لموظف بلدي للشؤون الجنسانية برتبة موظف مدني سام، ممول من الميزانية الموحدة لكوسوفو. |
El clima político actual, la falta de transparencia en la asignación de fondos para el retorno de la población con cargo al presupuesto consolidado de Kosovo y la detención de un desplazado interno sospechoso de haber cometido un crimen de guerra en 1999 repercutieron negativamente en el proceso de retorno | UN | فقد تأثرت عمليات العودة سلبيا بالمناخ السياسي الحالي ومن جراء عدم شفافية تخصيص التمويل لتلك العمليات من الميزانية الموحدة لكوسوفو وإلقاء القبض على شخص نازح للاشتباه في ارتكابه جريمة حرب في عام 1999 |
Estas oficinas son financiadas con cargo al presupuesto consolidado de Kosovo (PCK) y reciben asignaciones para salarios y prestaciones, bienes y servicios y gastos de capital, de conformidad con sus peticiones para ese ejercicio fiscal. | UN | وتمول هذه المكاتب من الميزانية الموحدة لكوسوفو وتتلقى مخصصات للرواتب والبدلات، والسلـع والخدمـات والنفقات الرأسمالية وفقاً لطلباتها في السنة المالية. |
Se autorizan los gastos corrientes para el período comprendido entre el 1º de septiembre y el 31 de diciembre de 1999 con cargo al presupuesto consolidado para Kosovo para los fines y en las cantidades indicados en el anexo 1 del presente Reglamento. | UN | يؤذن بالنفقات الجارية للفترة الممتدة من ١ أيلول/سبتمبر إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ من الميزانية الموحدة لكوسوفو لﻷغراض والمبالغ المبينة في الجدول ١ المرفق بهذه القاعدة التنظيمية. |
El Departamento de Servicios Públicos pagó sueldos con cargo al presupuesto consolidado de Kosovo a 58.380 funcionarios de contratación local empleados en varios departamentos de la Estructura Administrativa Provisional Mixta. | UN | 77 - دفعت إدارة الخدمات العامة مرتبات من الميزانية الموحدة لكوسوفو لـ 300 58 موظف محلي عينتهم مختلف إدارات الهيكل الإداري المؤقت المشترك. |
c) Administrar en forma efectiva y eficiente los recursos proporcionados al Organismo Fiscal Central con cargo al presupuesto consolidado para Kosovo o a cualquier otra fuente. | UN | (ج) إدارة الموارد التي توفر للسلطة المالية المركزية من الميزانية الموحدة لكوسوفو بطريقة تتسم بالفعالية والكفاءة. |
c) Administrar en forma efectiva y eficiente los recursos proporcionados al Departamento con cargo al presupuesto consolidado para Kosovo o a cualquier otra fuente. | UN | (ج) إدارة الموارد التي توفر للإدارة من الميزانية الموحدة لكوسوفو أو من أي مصدر آخر، بطريقة تتسم بالفعالية والكفاءة. |
c) Administrar con eficacia y eficiencia los recursos proporcionados al Departamento con cargo al presupuesto consolidado para Kosovo o con cargo a cualquier otra fuente. | UN | (ج) إدارة الموارد المقدمة إلى الإدارة من الميزانية الموحدة لكوسوفو أو من أي مصدر آخر بفعالية وكفاءة. |
c) Administrar en forma eficaz y eficiente los recursos proporcionados al Departamento con cargo al presupuesto consolidado para Kosovo o a cualquier otra fuente. | UN | (ج) الإدارة الفعالة والكفؤة للموارد الموفرة للإدارة من الميزانية الموحدة لكوسوفو أو أي مصدر آخر. البند4 سياسة شؤون الموظفين والعمل |
c) Administrar en forma efectiva y eficiente los recursos proporcionados al Departamento con cargo al presupuesto consolidado para Kosovo o a cualquier otra fuente. | UN | (ج) إدارة الموارد التي تقدم للإدارة من الميزانية الموحدة لكوسوفو أو من أي مصدر آخر بطريقة تتسم بالفعالية والكفاءة. |
c) Administrar con eficacia y eficiencia los recursos que se le asignen al Departamento con cargo al presupuesto consolidado para Kosovo o provenientes de cualquier otra fuente. | UN | (ج) إدارة الموارد المقدمة إلى الإدارة من الميزانية الموحدة لكوسوفو ومن أي مصدر آخر بفعالية وكفاءة. |
Un avance importante ha sido la transición sin trabas del sistema de pago de estipendios al de pago de salarios para todos los empleados públicos con cargo al presupuesto consolidado de Kosovo. | UN | وحدث إنجاز كبير تمثل في الانتقال بيسر من نظام " الأجور المؤقتة " إلى نظام " المرتبات " بالنسبة لجميع الموظفين العموميين الذين يتم سداد مرتباتهم من الميزانية الموحدة لكوسوفو. |
La UNTAET ha asignado 100.000 dólares de los EE.UU. con cargo al presupuesto consolidado de Timor Oriental para suministrar alimentos durante dos meses al personal de las FALINTIL y las personas a su cargo. | UN | وخصصت إدارة الأمم المتحدة الانتقالية مبلغ 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة من الميزانية الموحدة لتيمور الشرقية لتوفير الغذاء لمدة شهرين إلى أفراد القوات المسلحة التابعة لجبهة التحرير الوطني لتيمور الشرقية وذويهم. |
c) Administrar de forma efectiva y eficiente los recursos proporcionados al Departamento con cargo al presupuesto consolidado para Kosovo o a cualquier otra fuente. | UN | (ج) إدارة الموارد المقدمة إلى الإدارة من الميزانية الموحدة لكوسوفو أو من أي مصدر آخر بفعالية وكفاءة. |
El comienzo del suministro ordinario de medicamentos y artículos médicos adquiridos con cargo al presupuesto consolidado de Kosovo fue la señal del paso de un sistema de emergencia o uno de suministro sostenible. | UN | 69 - ومباشرة التوفير المنتظم للأدوية والإمدادات الطبية التي يتم شراؤها من الميزانية الموحدة لكوسوفو كانت إيذانا بالتحول من حالات الطوارئ إلى نظام للإمداد المستدام. |
Concretamente, la financiación del sector de atención de salud con cargo al presupuesto consolidado del Estado alcanzó en el año 2002 un total de 18 millones de leks o sea el 2,7% del PNB. | UN | 426- وفي واقع الأمر، بلغت جملة تمويل قطاع الرعاية الصحية العامة 18 بليون من الليكات في عام 2002 من الميزانية الموحدة للدولة، أي 2.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Se estableció a comienzos de 2003 la Dependencia de Investigaciones Financieras de la UNMIK, que se concentró exclusivamente en los delitos económicos en las entidades de la UNMIK financiadas con cargo al presupuesto consolidado de Kosovo y en las empresas públicas. | UN | فقد أنشئت وحدة التحقيقات المالية التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في أوائل سنة 2003، التي ركزت بشكل كامل على الجريمة الاقتصادية في البعثة والكيانات الممولة من الميزانية الموحدة لكوسوفو والمؤسسات المملوكة ملكية عامة. |