"con cierto detalle" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشيء من التفصيل
        
    • بقدر من التفصيل
        
    • ببعض التفصيل
        
    • بشيء من الإسهاب
        
    • ببعض التعمّق
        
    El Reino Unido ha examinado ya con cierto detalle, tanto en este como en otros foros, esos beneficios. UN فقد استفاضت المملكة المتحدة في عرض هذه المزايا بشيء من التفصيل في هذا المحفل وغيره.
    Las Potencias garantes y los dirigentes chipriotas explicaron sus posiciones más recientes con cierto detalle. UN وشرحت الدولتان الضامنتان والزعيمان القبرصيان مواقفهم اﻷخيرة بشيء من التفصيل.
    . A este respecto existe un temor legítimo a la pérdida de competitividad, como se examina con cierto detalle en el recuadro 1. UN وبهذا الخصوص هناك تخوف مشروع من فقدان القدرة على المنافسة، كما يرد النظر في ذلك بشيء من التفصيل في النص المنفصل ١.
    En ellas se describían con cierto detalle los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General. UN وتناقش الردود المستلمة بقدر من التفصيل التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    Se agregó que en el texto de la Guía para la incorporación al derecho interno convendría explicar con cierto detalle el alcance de ese enunciado. UN وأُضيف أنه ينبغي لدليل الاشتراع أن يوضح حدود هذه الصياغة بقدر من التفصيل.
    Pensamos que toda decisión o resolución de la Asamblea General sobre las propuestas de reforma deberá especificar claramente esas categorías y explicar con cierto detalle la posición de los Estados Miembros. UN ونشعر أن أي قرار أو مقرر تتخذه الجمعية العامة بشأن مقترحات الإصلاح يجب أن يوضح تلك الفئات بجلاء وأن يبين موقف الدول الأعضاء منها ببعض التفصيل.
    Esa cuestión se examina con cierto detalle en el capítulo IV. UN وترد مناقشة هذه المسألة بشيء من التفصيل في الفصل الرابع.
    Ambas cuestiones se tratan con cierto detalle a continuación. UN ويرد أدناه تناول للمسألتين بشيء من التفصيل.
    Igualmente es importante que los derechos y obligaciones de las fuerzas armadas se especifiquen también con cierto detalle. UN ولا يقل عن ذلك أهمية أنه ينص أيضا على واجبات ومسؤوليات القوات المسلحة بشيء من التفصيل.
    Durante la Conferencia se deliberó con cierto detalle sobre esta cuestión. UN وقد نوقش هذا الموضوع بشيء من التفصيل في أثناء المؤتمر.
    Con respecto a los derechos reales de garantía sin desplazamiento, se observó que era una cuestión que, en el caso de la insolvencia, debía tratarse con cierto detalle. UN وفيما يتعلق بالحقوق الضمانية غير الحيازية، لوحظ أن معالجتها في حالة الاعسار تحتاج إلى المناقشة بشيء من التفصيل.
    En su informe anterior sobre la MONUC, la Comisión Consultiva formuló observaciones con cierto detalle sobre la cuestión de la entrega de raciones. UN وفي تقريرها السابق عن البعثة، علقت اللجنة الاستشارية بشيء من التفصيل على موضوع تقديم حصص الإعاشة.
    El Grupo estima apropiado exponer con cierto detalle las circunstancias que dieron origen a la pérdida de cartera y a los costos de los préstamos. UN ويرى الفريق أن من الملائم بيان الظروف التي نشأت فيها هذه الخسائر والتكاليف، بشيء من التفصيل.
    Hay otros muchos requisitos que se examinan con cierto detalle en el estudio dedicado a los Estados Unidos. UN وهناك العديد من المتطلبات الأخرى التي تتناولها دراسة حالة الولايات المتحدة بشيء من التفصيل.
    El Estado Parte aborda con cierto detalle las distintas discrepancias en la versión del autor de sus experiencias. UN وتتناول الدولة الطرف بشيء من التفصيل مختلف أوجه التناقض في روايات الشاكي لتجاربه.
    Se han introducido cambios sustanciales en este procedimiento cuyas etapas son reguladas con cierto detalle por la Ley Modelo de 2011. UN وقد أُدخلت تعديلات جوهرية على تلك الإجراءات، التي نُظّمت كل مرحلة منها في القانون النموذجي لعام 2011 بقدر من التفصيل.
    5. Se examinó con cierto detalle la cuestión de las fuentes de las medidas internacionales de apoyo a la diversificación de la producción básica. UN ٥- ونوقشت بقدر من التفصيل قضية مصادر تدابير الدعم الدولي لتنويع السلع اﻷساسية.
    14. Partiendo del informe de un ponente, se examinaron con cierto detalle las perspectivas de las empresas mixtas. UN ١٤- ونوقشت بقدر من التفصيل إمكانيات إنشاء مشاريع مشتركة. وعزّز هذه المناقشة تقرير قدمه أحد أعضاء فريق الخبراء.
    En la lista desglosada se describen con cierto detalle sólo 13 cuadros. UN ولم تصف القائمة ببعض التفصيل سوى ثلاث عشرة لوحة فنية فقط.
    Consiguientemente, considero con cierto detalle los hechos relacionados con esta solicitud en particular y los intereses relativos de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN وبناء على ذلك، سأنظر ببعض التفصيل في الوقائع المتصلة بهذا الطلب بالذات والمصالح النسبية للجمعية العامة ومجلس الأمن.
    A continuación se analiza con cierto detalle la gestión de los recursos humanos en la UNCTAD. UN ويتم، في القسم الفرعي التالي، تحليل عملية إدارة الموارد البشرية في الأونكتاد ببعض التفصيل.
    En el capítulo IV, más adelante, se analiza con cierto detalle este " desfase de las expectativas " en las Naciones Unidas y en otras organizaciones del sistema. UN ويحلل الفصل الرابع أدناه بشيء من الإسهاب هذه " الفجوة بين الواقع والتوقعات " في الأمم المتحدة، ومؤسسات المنظومة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus