El Reino Unido ha examinado ya con cierto detalle, tanto en este como en otros foros, esos beneficios. | UN | فقد استفاضت المملكة المتحدة في عرض هذه المزايا بشيء من التفصيل في هذا المحفل وغيره. |
Las Potencias garantes y los dirigentes chipriotas explicaron sus posiciones más recientes con cierto detalle. | UN | وشرحت الدولتان الضامنتان والزعيمان القبرصيان مواقفهم اﻷخيرة بشيء من التفصيل. |
. A este respecto existe un temor legítimo a la pérdida de competitividad, como se examina con cierto detalle en el recuadro 1. | UN | وبهذا الخصوص هناك تخوف مشروع من فقدان القدرة على المنافسة، كما يرد النظر في ذلك بشيء من التفصيل في النص المنفصل ١. |
En ellas se describían con cierto detalle los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General. | UN | وتناقش الردود المستلمة بقدر من التفصيل التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام. |
Se agregó que en el texto de la Guía para la incorporación al derecho interno convendría explicar con cierto detalle el alcance de ese enunciado. | UN | وأُضيف أنه ينبغي لدليل الاشتراع أن يوضح حدود هذه الصياغة بقدر من التفصيل. |
Pensamos que toda decisión o resolución de la Asamblea General sobre las propuestas de reforma deberá especificar claramente esas categorías y explicar con cierto detalle la posición de los Estados Miembros. | UN | ونشعر أن أي قرار أو مقرر تتخذه الجمعية العامة بشأن مقترحات الإصلاح يجب أن يوضح تلك الفئات بجلاء وأن يبين موقف الدول الأعضاء منها ببعض التفصيل. |
Esa cuestión se examina con cierto detalle en el capítulo IV. | UN | وترد مناقشة هذه المسألة بشيء من التفصيل في الفصل الرابع. |
Ambas cuestiones se tratan con cierto detalle a continuación. | UN | ويرد أدناه تناول للمسألتين بشيء من التفصيل. |
Igualmente es importante que los derechos y obligaciones de las fuerzas armadas se especifiquen también con cierto detalle. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية أنه ينص أيضا على واجبات ومسؤوليات القوات المسلحة بشيء من التفصيل. |
Durante la Conferencia se deliberó con cierto detalle sobre esta cuestión. | UN | وقد نوقش هذا الموضوع بشيء من التفصيل في أثناء المؤتمر. |
Con respecto a los derechos reales de garantía sin desplazamiento, se observó que era una cuestión que, en el caso de la insolvencia, debía tratarse con cierto detalle. | UN | وفيما يتعلق بالحقوق الضمانية غير الحيازية، لوحظ أن معالجتها في حالة الاعسار تحتاج إلى المناقشة بشيء من التفصيل. |
En su informe anterior sobre la MONUC, la Comisión Consultiva formuló observaciones con cierto detalle sobre la cuestión de la entrega de raciones. | UN | وفي تقريرها السابق عن البعثة، علقت اللجنة الاستشارية بشيء من التفصيل على موضوع تقديم حصص الإعاشة. |
El Grupo estima apropiado exponer con cierto detalle las circunstancias que dieron origen a la pérdida de cartera y a los costos de los préstamos. | UN | ويرى الفريق أن من الملائم بيان الظروف التي نشأت فيها هذه الخسائر والتكاليف، بشيء من التفصيل. |
Hay otros muchos requisitos que se examinan con cierto detalle en el estudio dedicado a los Estados Unidos. | UN | وهناك العديد من المتطلبات الأخرى التي تتناولها دراسة حالة الولايات المتحدة بشيء من التفصيل. |
El Estado Parte aborda con cierto detalle las distintas discrepancias en la versión del autor de sus experiencias. | UN | وتتناول الدولة الطرف بشيء من التفصيل مختلف أوجه التناقض في روايات الشاكي لتجاربه. |
Se han introducido cambios sustanciales en este procedimiento cuyas etapas son reguladas con cierto detalle por la Ley Modelo de 2011. | UN | وقد أُدخلت تعديلات جوهرية على تلك الإجراءات، التي نُظّمت كل مرحلة منها في القانون النموذجي لعام 2011 بقدر من التفصيل. |
5. Se examinó con cierto detalle la cuestión de las fuentes de las medidas internacionales de apoyo a la diversificación de la producción básica. | UN | ٥- ونوقشت بقدر من التفصيل قضية مصادر تدابير الدعم الدولي لتنويع السلع اﻷساسية. |
14. Partiendo del informe de un ponente, se examinaron con cierto detalle las perspectivas de las empresas mixtas. | UN | ١٤- ونوقشت بقدر من التفصيل إمكانيات إنشاء مشاريع مشتركة. وعزّز هذه المناقشة تقرير قدمه أحد أعضاء فريق الخبراء. |
En la lista desglosada se describen con cierto detalle sólo 13 cuadros. | UN | ولم تصف القائمة ببعض التفصيل سوى ثلاث عشرة لوحة فنية فقط. |
Consiguientemente, considero con cierto detalle los hechos relacionados con esta solicitud en particular y los intereses relativos de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | وبناء على ذلك، سأنظر ببعض التفصيل في الوقائع المتصلة بهذا الطلب بالذات والمصالح النسبية للجمعية العامة ومجلس الأمن. |
A continuación se analiza con cierto detalle la gestión de los recursos humanos en la UNCTAD. | UN | ويتم، في القسم الفرعي التالي، تحليل عملية إدارة الموارد البشرية في الأونكتاد ببعض التفصيل. |
En el capítulo IV, más adelante, se analiza con cierto detalle este " desfase de las expectativas " en las Naciones Unidas y en otras organizaciones del sistema. | UN | ويحلل الفصل الرابع أدناه بشيء من الإسهاب هذه " الفجوة بين الواقع والتوقعات " في الأمم المتحدة، ومؤسسات المنظومة الأخرى. |