"con contratos a corto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعقود قصيرة
        
    • بموجب عقود قصيرة
        
    • على أساس عقود قصيرة
        
    La Comisión observa que la información sobre el personal con contratos a corto plazo no es transparente en la presentación de las estimaciones. UN وتلاحظ اللجنة أن المعلومات المتعلقة بالموظفين بعقود قصيرة المدة ليست شفافة في عرض التقديرات.
    316. Según los datos estadísticos de 1993, ese año ejercían su profesión en Trinidad y Tabago 980 médicos, de los cuales unos 150 eran médicos extranjeros recién recibidos con contratos a corto plazo. UN 316 - ووفقاً لإحصاءات عام 1993، يوجد في ترينيداد وتوباغو نحو 980 طبيباً ممارساً، منهم نحو 150 طبيباً من غير المواطنين يمارسون عملهم كأطباء مبتدئين بعقود قصيرة الأجل.
    Se envió personal de la OMS de la Sede, de la SEARO y de la oficina de la OMS en Indonesia, que fue reforzado con profesionales con contratos a corto plazo. UN وأُرسل موظفون في منظمة الصحة العالمية من المقر ومن المكتب الإقليمي لجنوب شرق آسيا ومن المكتب القطري لمنظمة الصحة العالمية في إندونيسيا، وأُسنِدوا بموظفين فنيين معينين بعقود قصيرة الأجل.
    Hasta mayo de 2003, redactaban actas literales en francés redactores jurídicos temporeros con contratos a corto plazo con cargo al TAM. UN وحتى أيار/مايو 2003، كانت خدمات تحرير محاضر المحكمة باللغة الفرنسية يقوم بها محررو محاضر يعملون لحسابهم الخاص بموجب عقود قصيرة الأجل وتحمل تكاليفها على المساعدة المؤقتة للاجتماعات.
    Gran parte del trabajo disponible en centros urbanos se realiza con contratos a corto plazo o por jornada, y no existen otras prestaciones adecuadas. UN يقوم قدر كبير من العمل المتاح في المراكز الحضرية على أساس يومي أو على أساس عقود قصيرة الأجل، بدون استحقاقات مناسبة.
    Los gastos de personal comprenden los sueldos y los gastos comunes de personal de los funcionarios que ocupan puestos de plantilla, los sueldos del personal con contratos a corto plazo, el personal temporario y las horas extraordinarias. UN فتكاليف الموظفين تشمل الرواتب وتكاليف الموظفين المشتركة المتعلقة بالموظفين المعينين في مناصب معتمدة ورواتب الموظفين بعقود قصيرة الأجل والمساعدة المؤقتة وساعات العمل الإضافية.
    Sería conveniente saber si el Gobierno otorga pensiones a los empleados con contratos a corto plazo o les concede algún otro tipo de prestaciones. UN وقالت إنه مما يساعد أن يعرف ما إذا كانت الحكومة تمنح معاشات تقاعدية لموظفين بعقود قصيرة الأجل أو تعمل على توفير أنواع أخرى من استحقاقات البطالة.
    También se atendieron necesidades urgentes de personal mediante la contratación de nuevo personal con contratos a corto plazo, pero se sigue necesitando con urgencia una estrategia de retención del personal. UN إضافة إلى ذلك، سُدت الحاجة العاجلة إلى الموظفين عن طريق تعيين موظفين جدد بعقود قصيرة الأجل، ولكن لا تزال الحاجة ملحة إلى إيجاد استراتيجيات للإبقاء على الموظفين.
    A este respecto, se observó que el personal con contratos a corto plazo o contratos temporales de otra índole era cada vez más renuente a informar de problemas de salud, lo que era comprensible, habida cuenta de las preocupaciones que ello suscitaba en relación con sus posibilidades de renovación o prórroga del contrato. UN وأشاروا، في هذا الصدد، إلى أن الموظفين بعقود قصيرة الأجل أو عقود مؤقتة أخرى يبدون ممانعة متزايدة في الإبلاغ عن إصابتهم بأي مرض بسبب قلقهم من خسارة فرصتهم في تمديد العقد أو تجديده، وهو سبب مفهوم.
    82. Hay varios extranjeros que trabajan por contrata, incluidos trabajadores de Santa Helena que a menudo se emplean con contratos a corto plazo para cubrir vacantes en trabajos básicos. UN ٨٢ - ويوجد عدد من العاملين بعقود من الخارج مثل عمال سانت هيلانة الذين كثيرا ما يعملون بعقود قصيرة اﻷجل لملء الشواغر اﻷساسية.
    El servicio prestado en condiciones difíciles, lejos de la familia, con contratos a corto plazo y perspectivas de carrera limitadas difícilmente facilita la retención del personal más cualificado, que, como se ha señalado más arriba, tiende cada día más a encontrar otras oportunidades de empleo más atractivas. UN وخدمة الموظف في ظروف شاقة، بعيدا عن عائلته، بعقود قصيرة الأجل مستقبلها الوظيفي محدود، نادرا ما يؤدي إلى الاحتفاظ بأفضل الموظفين من ناحية المؤهلات، الذين يجدون بشكل متزايد فرصا للعمل أكثر إغراء، كما سبق الإشارة إلى ذلك.
    Los " gastos de personal " comprenden los sueldos y los gastos comunes de personal de los funcionarios que ocupan puestos de plantilla, los sueldos del personal con contratos a corto plazo, el personal temporario y las horas extraordinarias. UN فـ " تكاليف الموظفين " تشمل الرواتب والتكاليف العامة للموظفين المعينين في وظائف معتمدة، ورواتب الموظفين بعقود قصيرة الأجل والمساعدة المؤقتة وأجر العمل الإضافي.
    Los " Gastos de personal " comprenden los sueldos y los gastos comunes de personal de los funcionarios que ocupan puestos de plantilla, los sueldos del personal con contratos a corto plazo, el personal temporario y las horas extraordinarias. UN فـ " تكاليف الموظفين " تشمل الرواتب والتكاليف العامة للموظفين المعينين في وظائف معتمدة، ورواتب الموظفين بعقود قصيرة الأجل والمساعدة المؤقتة وأجر العمل الإضافي.
    En octubre de 1996, el Tribunal de Casación estableció el derecho a esta remuneración en el caso de los trabajadores con contratos a corto plazo y los trabajadores de agencias, pues falló que si un trabajador ha estado empleado de manera continua durante tres meses o más con un contrato que originariamente tenía validez por un mes o menos, el contrato pasa a ser indefinido. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ أوضحت محكمة الاستئناف استحقاق أجر اﻹجازة المرضية للعاملين بعقود قصيرة اﻷجل والعاملين في الوكالات، حيث قضت بأنه لو ظل العامل في عمله لفترة ثلاثة أشهر أو أكثر بعقد كان أصلا لمدة شهر واحد أو أقل فإن العقد يصبح غير محدد المدة.
    5. Observación: la Comisión observa que la información sobre el personal con contratos a corto plazo no es transparente en la presentación de las estimaciones (párr. 9). UN 5- ملاحظة: تلاحظ اللجنة أن المعلومات المتعلقة بالموظفين المرتبطين بعقود قصيرة الأجل تفتقر إلى الشفافية في عرض التقديرات (الفقرة 9).
    Además, la Oficina recurre a 154 funcionarios subalternos del cuadro orgánico, 416 Voluntarios de las Naciones Unidas, consultores y otro tipo de personal con contratos a corto plazo (véase A/AC.96/964, cuadros I.9, III.2 y III.5). UN وبالإضافة إلى ذلك، يلجأ مكـتب المفوضية إلى خدمات 154 موظفا فنيا مبتدئاً، و416 من متطوعي الأمم المتحدة والخبراء الاستشاريين وغير ذلك من الموظفين بعقود قصيرة المدة (انظر الوثيقة A/AC.96/964، الجداول الأول -9 والثالث -2 والثالث -5).
    Además, la Oficina recurre a 148 funcionarios subalternos del cuadro orgánico, 337 Voluntarios de las Naciones Unidas, consultores y otro tipo de personal con contratos a corto plazo (véase A/AC.96/964, cuadros I.9, III.2 y III.5). UN وبالإضافة إلى ذلك، يلجأ مكتب المفوضية إلى خدمات 148 موظفا فنياً مبتدئاً، و337 متطوعاً من متطوعي الأمم المتحدة وخبراء استشاريين وموظفين آخرين بعقود قصيرة (انظر الوثيقة A/AC.96/964، الجداول الأول - 9 والثالث - 2 والثالث - 5).
    La BLNU consultó también a otros organismos de las Naciones Unidas y determinó que su procedimiento de contratación le permitía contratar a personal de las Naciones Unidas con contratos a corto plazo y que, al ser personal de las Naciones Unidas, se le aplicaban los reglamentos de las Naciones Unidas y no el derecho laboral italiano. UN كما اتصلت قاعدة اللوجستيات بالوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة وتأكدت من أن إجراءات التوظيف لديها تتيح لها توظيف موظفين بموجب عقود قصيرة الأجل، مما يجعلهم موظفين في الأمم المتحدة، يخضعون لقواعد الأمم المتحدة، وليس لقانون العمل الإيطالي
    Tres de los casos eran jubilados que habían sido contratados en virtud de acuerdos de servicios especiales y cuatro eran jubilados nombrados con contratos a corto plazo o en régimen de contrato de servicios efectivos. UN كما كانت ثلاث من الحالات المتصلة بالمتقاعدين الذين استخدموا بموجب اتفاقات خدمة خاصة وكذلك أربع حالات شملت متقاعدين معينين بموجب عقود قصيرة اﻷجل على أساس " وقت الاستخدام الفعلي " .
    Esto incluye al personal supernumerario con contratos a corto plazo, que son considerados funcionarios. UN ويشمل ذلك الموظفين المؤقتين (surnuméraires) الذين يُستخدمون على أساس عقود قصيرة الأجل والذين يعتبرون موظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus