"con contratos de la serie" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعقود في إطار المجموعة
        
    • المعينين في إطار المجموعة
        
    • بموجب عقود المجموعة
        
    • بموجب عقود في إطار المجموعة
        
    • بعقود المجموعة
        
    • من عقود المجموعة
        
    • المعينون في إطار المجموعة
        
    • في إطار عقود المجموعة
        
    • بموجب المجموعة
        
    • المعينين ضمن المجموعة
        
    • بدلا عن المجموعة
        
    El presente informe ofrece la información solicitada sobre el nuevo nombramiento con contratos de la serie 100 de los funcionarios de las misiones cuyos contratos de la serie 300 hayan alcanzado el límite de cuatro años. UN 3 - ويقدم هذا التقرير المعلومات المطلوبة عن موظفي البعثة المعاد تعيينهم بعقود في إطار المجموعة 100 بدلا من المجموعة 300 بعد بلوغ عقودهم في إطار المجموعة 300 حد الأربع سنوات.
    II. Nuevos nombramientos con contratos de la serie 100 de funcionarios nombrados con arreglo a la serie 300 UN ثانيا - إعادة تعيين الموظفين بعقود في إطار المجموعة 100 بدلا من المجموعة 300
    Se hicieron otros cambios para que los funcionarios con contratos de la serie 300 pudieran recibir subsidios por funciones especiales. UN وأدخلت تعديلات أخرى حتى يحق للموظفين المعينين في إطار المجموعة 300 الاستفادة من بدلات الوظائف الخاصة.
    :: Esta cifra total incluye 1.535 efectivos de contratación internacional y 4.547 de contratación local con nombramientos de duración limitada, así como 2.386 funcionarios de contratación internacional y 3.138 de contratación local con contratos de la serie 100 UN :: ويشمل هذا الرقم الإجمالي 535 1 موظفا دوليا و 547 4 موظفا محليا يعملون بموجب عقود التعيين المحدود المدة و 368 2 موظفا دوليا و 138 3 موظفا محليا يعملون بموجب عقود المجموعة 100.
    II. Nuevos nombramientos con contratos de la serie 100 de los funcionarios nombrados con arreglo a la serie 300 UN ثانيا - إعادة تعيين الموظفين بموجب عقود في إطار المجموعة 100 بدلا من المجموعة 300
    Esos cinco funcionarios siguen en activo con contratos de la serie 300. UN أو إغلاقها. وسيبقى هؤلاء الخمسة في وظائفهم بعقود المجموعة 300.
    Número de funcionarios con contratos de la serie 300 que fueron nombrados nuevamente con contratos de la serie 100 UN عدد الموظفين الذين أُعيد تعيينهم بعقود المجموعة 100 بدلا من عقود المجموعة 300
    En julio de 2000 se modificó la prestación por servicios de forma que incluyera un elemento familiar, se dio a los familiares la posibilidad de tener cobertura de seguro médico, y los funcionarios con contratos de la serie 300 tuvieron la posibilidad de participar en el plan de seguro colectivo de vida de las Naciones Unidas. UN وفي تموز/يوليه 2000، عدل بدل الخدمة ليشتمل على عنصر خاص بالأسرة إذ بات أفراد الأسرة يستحقون الاستفادة من التأمين الصحي وبات الموظفون المعينون في إطار المجموعة 300 يستحقوق الاشتراك في نظام الأمم المتحدة للتأمين الجماعي على الحياة.
    Esos 48 funcionarios siguen en activo con contratos de la serie 300. UN ويبقى هؤلاء الموظفون الـ 48 يعملون في إطار عقود المجموعة 300.
    II. Nuevos nombramientos con contratos de la serie 100 de funcionarios nombrados con arreglo a la serie 300 UN ثانيا - إعادة تعيين الموظفين بعقود في إطار المجموعة 100 بدلا عن المجموعة 300
    60. A excepción de los oficiales del Servicio Móvil, los servicios de todos los funcionarios de misiones con contratos de la serie 100 están limitados al servicio en una misión concreta. UN 60 - خدمات جميع موظفي البعثات المعينين بعقود في إطار المجموعة 100، باستثناء موظفي الخدمات الميدانية، تقتصر على الخدمة في بعثة معينة.
    De resultas de ese examen, 287 funcionarios cumplieron los criterios establecidos en la resolución 59/266 con miras a su nuevo nombramiento con contratos de la serie 100. UN 5 - ونتيجة لهذا الاستعراض، استوفى 287 موظفا المعايير الخاصة بإعادة التعيين بعقود في إطار المجموعة 100 بدلا من المجموعة 300 التي وردت في القرار 59/266.
    Como señaló el Secretario General en su informe " Invertir en el personal " , las consecuencias financieras de que los funcionarios de contratación internacional con contratos de la serie 300 que prestan servicios en operaciones de paz de las Naciones Unidas reciban nuevos contratos de la serie 100 en las condiciones actuales de servicio se estiman en 19,1 millones de dólares por año. UN وكما أوضح الأمين العام في تقريره عن الاستثمار في الأفراد، تقدّر الآثار المالية المترتبة على إعادة تعيين الموظفين الدوليين في عمليات الأمم المتحدة للسلام بعقود في إطار المجموعة 100 بدلا عن المجموعة 300 في تعيينات البعثات بموجب شروط الخدمة الحالية، بمبلغ 19.1 مليون دولار في السنة.
    El objetivo de esa política era promover la movilidad de los funcionarios con contratos de la serie 100 como un elemento esencial de su carrera y asegurar que los puestos de todos los lugares de destino fueran ocupados por personal idóneo y experimentado. UN وقد وضعت هذه السياسة لحفز تنقل الموظفين المعينين في إطار المجموعة 100 باعتبار ذلك عنصرا أساسيا من عناصر التطوير الوظيفي، ولضمان شغل الوظائف في جميع مراكز العمل بموظفين من ذوي الخبرة والمهارة.
    La Comisión observa que este número representaría casi el 80% de todo el personal con contratos de la serie 100, en la Sede, las comisiones regionales y las oficinas fuera de la Sede. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا العدد سيمثل نحو 80 في المائة من مجموع الموظفين المعينين في إطار المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين في المقر واللجان الإقليمية والمكاتب الموجودة خارج المقر.
    De conformidad con el sistema de selección del personal que se aplica a los funcionarios con contratos de la serie 100 del Reglamento del Personal, esa autoridad se ejerce bajo el escrutinio de un órgano central de examen que se encarga de comprobar que el procedimiento seguido para la adopción de la decisión ha sido el apropiado. UN وبموجب نظام اختيار الموظفين الذي ينطبق على الموظفين المعينين في إطار المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين، تمارس السلطة تحت تدقيق هيئة استعراض مركزية تكفل الاتباع السليم للعملية المؤدية إلى اتخاذ القرار.
    2. Número de efectivos que cuentan actualmente con contratos de la serie 300 y número previsto a efectos de renovación de UN 2 - عدد الموظفين المعينين حاليا بموجب عقود المجموعة 300 وعدد الموظفين المتوقع إعادة تعيينهم
    A la espera de que la Asamblea General examine en el sexagésimo primer período de sesiones las propuestas del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos, la Secretaría solicita a la Asamblea que dé su aprobación para mantener la práctica de renovar el nombramiento del personal en servicio activo con contratos de la serie 100, sobre la base de un examen caso por caso. UN وفي انتظار نظر الجمعية العامة في مقترحات الأمين العام المتعلقة بإصلاح إدارة الموارد البشرية في دورتها الحادية والستين، تلتمس الأمانة العامة الموافقة على الاستمرار في الممارسة المتمثلة في إعادة تعيين الموظفين العاملين بموجب عقود المجموعة 100، وذلك على أساس كل حالة على حدة.
    Una vez que se examinaron sus funciones y desempeño, los 16 funcionarios, que tenían contratos de la serie 300, fueron nombrados nuevamente con contratos de la serie 100. UN وبعد استعراض مهام الموظفين الستة عشر وأدائهم، أعيد تعيينهم في وقت لاحق بموجب عقود في إطار المجموعة 100 بدلا عن المجموعة 300.
    De ese total, 56 recibieron nuevos nombramientos con contratos de la serie 100 en lugar de la serie 300, y 47 casos están pendientes de examen. UN ومن بين هؤلاء الموظفين، أعيد تعيين 56 موظفا بموجب عقود في إطار المجموعة 100 بدلا من المجموعة 300، وهناك حاليا 47 موظفا آخرين حالتهم ما زالت قيد النظر.
    Los nombramientos de esos funcionarios con contratos de la serie 100 siguen estando sujetos a la condición de que su nombramiento es válido sólo para prestar sus servicios en una misión específica. UN وتبقى التعيينات بعقود المجموعة 100 لهؤلاء الموظفين مشروطة بأن يكون التعيين مقصورا على الخدمة في بعثة بعينها.
    Número de funcionarios con contratos de la serie 300 que no fueron nombrados nuevamente con contratos de la serie 100 UN عدد الموظفين الذين لم يُعد تعيينهم بعقود المجموعة 100 بدلا من عقود المجموعة 300
    Hay una distribución casi igual entre mujeres y hombres (49,9/50,1) entre los funcionarios de la Secretaría con contratos de la serie 100 del Reglamento del Personal de un año o más de duración (12.019). UN 30 - يتمتع موظفو الأمانة العامة المعينون في إطار المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين لمدة سنة أو أكثر بتوزيع متوازن تقريبا بين الإناث والذكور (49.9 في المائة للإناث و 50.1 في المائة للذكور).
    De los 79 funcionarios que no recibieron nuevos nombramientos con contratos de la serie 100, se preveía que seis se separarían del servicio. UN ومن المتوقع أن تنتهي خدمة 6 من بين 79 موظفا لم تتم إعادة تعيينهم في إطار عقود المجموعة 100.
    Los funcionarios con contratos de las series 200 y 300 y el personal temporario empleado durante menos de un año con contratos de la serie 100 pueden ser evaluados en el marco del PAS a tenor de la índole y la duración de sus funciones y de la estructura de supervisión que exista en su unidad de trabajo. UN ويمكن تقييم الموظفين العاملين بموجب المجموعتين 200 و 300 من مواد النظام الإداري للموظفين والموظفين المؤقتين المستخدمين لمدة تقل عن سنة واحدة بموجب المجموعة 100، وذلك في إطار نظام تقييم الأداء رهنا بطابع مهامهم ومدتها والهيكل الإشرافي الساري في وحدة العمل.
    En la presentación y el análisis que figuran a continuación se incluye a los funcionarios de la Secretaría con contratos de la serie 100 de un año o más de duración, independientemente de su categoría, del tipo de nombramiento o de la fuente de financiación. UN ويشمل العرض والتحليل الواردان أدناه موظفي الأمانة العامة المعينين ضمن المجموعة 100 لمدة سنة واحدة أو أكثر، أيا كانت الفئة التي عُينوا فيها أو مصدر تمويل وظائفهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus