"con contratos de un año" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعقود لمدة سنة واحدة
        
    • بعقود مدتها سنة واحدة
        
    • الوظائف بعقود لمدة سنة
        
    • المتعاقدات لمدة سنة
        
    • بعقود لمدة عام
        
    • بالنسبة للموظفين المعينين بعقود مدتها عام
        
    • بين الموظفين المعينين لمدة سنة واحدة
        
    • ذوي العقود لعام واحد
        
    • بالنسبة للموظفين بعقود مدتها عام
        
    • بموجب عقود لمدة سنة
        
    • المعينات بعقود مدتها سنة
        
    • اللائي يعملن بعقود مدتها سنة
        
    • العقود القائمة لمدة سنة
        
    13. Representación de las mujeres en los ascensos en las entidades del sistema de las Naciones Unidas en el Cuadro Orgánico y categorías superiores, P-2 a D-2, con contratos de un año o más, del 1 de enero de 2008 al 31 de diciembre de 2009 UN 13 - تمثيل المرأة في الترقيات في كيانات منظومة الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا، من ف-2 إلى مد-2، بعقود لمدة سنة واحدة أو أكثر من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    15. Comparación de la representación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas con contratos de un año o más y proporción de separaciones del servicio de mujeres, por categoría, del 1 de enero de 2008 al 31 de diciembre de 2009 UN 15 - مقارنة بين تمثيل النساء في منظومة الأمم المتحدة اللاتي يعملن بعقود لمدة سنة واحدة أو أكثر، ونسبة انتهاء خدمة النساء حسب الرتبة، من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009
    Once alcanzaron o excedieron la paridad de género en los nombramientos con contratos de un año o más, tres más que en 2009. UN وحقق أحد عشر كيانا تكافؤ الجنسين أو تجاوزه في التعيينات بعقود مدتها سنة واحدة أو أكثر، بزيادة ثلاثة كيانات عن عام 2009.
    Además, 27 entidades presentaron información sobre la representación de la mujer con contratos de un año o más de duración en lugares de destino en que no hay sedes. UN وقدّم سبعة وعشرون كيانا بيانات عن تمثيل المرأة في الوظائف بعقود لمدة سنة أو أكثر في المواقع خارج المقار.
    Al 31 de diciembre de 2007 la representación de las mujeres en el Cuadro Orgánico y categorías superiores con contratos de un año de duración o más era del 38,4%. UN 5 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، بلغت نسبة تمثيل المرأة في الفئة الفنية والفئات العليا من المتعاقدات لمدة سنة أو أكثر 38.4 في المائة.
    Los lugares de destino en que no hay sedes mostraron un progreso desigual en la representación de la mujer en el Cuadro Orgánico y las categorías superiores con contratos de un año o más de duración. UN ١٣ - أما المواقع خارج المقار، فقد شهدت تقدما متفاوتا من حيث تمثيل المرأة في الوظائف من الفئة الفنية والفئات العليا بعقود لمدة عام أو أكثر.
    Comparación del porcentaje de ascensos de mujeres en las categorías de P-1 a P-5 y de D-1 a D-2 con contratos de un año o más de duración, en las sedes y fuera de ellas dentro del sistema de las Naciones Unidas, del 1 de enero de 2012 al 31 de diciembre de 2013 UN مقارنة النسبة المئوية لترقيات النساء في الرتب ف-1 إلى ف-5 والرتبة مد-1 إلى الرتبة مد-2 في منظومة الأمم المتحدة، بالنسبة للموظفين المعينين بعقود مدتها عام أو أكثر، في مواقع المقار والمواقع خارج المقار، في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2012 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
    Los puestos sujetos a distribución geográfica estaban ocupados por funcionarios provenientes de un total de 176 Estados Miembros y 14 Estados Miembros no contaban con nacionales con contratos de un año o más (los Emiratos Árabes Unidos, las Islas Marshall, Kiribati, Kuwait, Liechtenstein, Mónaco, Montenegro, Nauru, Palau, la República Popular Democrática de Corea, Samoa, Santo Tomé y Príncipe, Timor-Leste y Vanuatu). UN وينتمي الموظفون العاملون في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي إلى ما مجموعه 176 دولة عضوا، في حين أن هناك 14 دولة عضوا ليس لها رعايا بين الموظفين المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر (الإمارات العربية المتحدة وبالاو وتيمور - ليشتي والجبل الأسود وجزر مارشال وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وساموا وسان تومي وبرينسيبي وفانواتو والكويت وكيريباس وليختنشتاين وموناكو وناورو).
    :: Hay un crecimiento constante del número de jubilaciones en todo el sistema de las Naciones Unidas. El 22,7% del personal del sistema de las Naciones Unidas con contratos de un año o más tiene una edad superior a los 55 años y alcanzará la edad de jubilación obligatoria de 60 ó 62 años en el plazo de cinco a siete años. UN :: ويتزايد عدد المتقاعدين في كل المنظومة بين موظفيها ذوي العقود لعام واحد أو أكثر، فهناك 22.7 في المائة ممن تجاوزوا عمر 55 سنة وسوف يصلون إلى سن التقاعد الإلزامي وهو 60 سنة أو 62 سنة خلال السنوات الخمس إلى السنوات السبع القادمة.
    Representación de las mujeres en los ascensos en las entidades del sistema de las Naciones Unidas en el Cuadro Orgánico y categorías superiores, P-2 a D-2, con contratos de un año o más, del 1 de enero de 2008 al 31 de diciembre de 2009 UN تمثيل المرأة في الترقيات في كيانات منظومة الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا، من ف-2 إلى مد-2، بعقود لمدة سنة واحدة أو أكثر من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    Comparación de la representación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas con contratos de un año o más y proporción de separaciones del servicio de mujeres, por categoría, del 1 de enero de 2008 al 31 de diciembre de 2009 UN مقارنة بين تمثيل النساء في منظومة الأمم المتحدة اللاتي يعملن بعقود لمدة سنة واحدة أو أكثر، ونسبة انتهاء خدمة النساء حسب الرتبة، من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/
    Durante el período objeto de informe no se registraron cambios en el porcentaje de nombramientos de mujeres en relación con el conjunto de nombramientos en todas las categorías del sistema de las Naciones Unidas, con contratos de un año o más de duración. UN 45 - لم تشهد الفترة المشمولة بالتقرير أي تغيير في تعيينات النساء كنسبة من مجموع التعيينات في كل الرتب، بعقود لمدة سنة واحدة أو أكثر، في منظومة الأمم المتحدة.
    En general, las mujeres constituyen actualmente el 40,7% de los funcionarios con contratos de un año o más. UN وعموما، تشكل النساء حاليا 40.7 في المائة من الموظفين المعينين بعقود مدتها سنة واحدة أو أكثر.
    Por ejemplo, de los aproximadamente 7.300 funcionarios del cuadro orgánico con contratos de un año o más de duración, el 12,7% habrá llegado a la edad de jubilación para 2010. UN فمثلا، من بين ما يقرب من 300 7 موظف بالفئة الفنية يعملون بعقود مدتها سنة واحدة أو أكثر، سيبلغ 12.7 في المائة منهم سن التقاعد بحلول 2010.
    Por lo tanto, las mujeres con contratos de un año o más constituyen un riesgo menor de separación en la mayoría de las categorías y, por consiguiente, podrían generar economías para el sistema. UN وهكذا يصبح احتمال التناقص الطبيعي للنساء أقل مما هو عليه بالنسبة للرجال في معظم الرتب بعقود مدتها سنة واحدة أو أكثر، ولعلّ المنظومة تحقق وفورات بفضل ذلك.
    a Un total de 32 entidades presentaron información sobre la representación de la mujer con contratos de un año o más de duración en las sedes. UN (أ) قدّم اثنان وثلاثون كيانا بيانات عن تمثيل المرأة في الوظائف بعقود لمدة سنة أو أكثر في مواقع المقار.
    2. Representación de las mujeres en el sistema de las Naciones Unidas con contratos de un año o más (niveles P-1 a " fuera de categoría " ) en la sede y fuera de la sede, al 31 de diciembre de 2009 UN 2 - تمثيل النساء المتعاقدات لمدة سنة أو أكثر في منظومة الأمم المتحدة (من الرتبة ف-1 إلى الرتب غير المصنفة) في المواقع بالمقر وخارجه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    Además, la Comisión Consultiva pone de relieve que el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos había informado a la Quinta Comisión el 6 de diciembre de 1996 de que en octubre de 1996 había 8.572 funcionarios con contratos de un año o más para 10.021 puestos autorizados en el presupuesto ordinario. UN وعلاوة على ذلك تشير اللجنة الاستشارية إلى أن اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية، أبلغ اللجنة الخامسة في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، بأن عدد الموظفين المعينين بعقود لمدة عام أو أكثر بلغ ٥٧٢ ٨ موظفا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ مقابل ٠٢١ ١٠ وظيفة مأذونا بها في الميزانية العادية.
    Comparación de los porcentajes de ascensos de mujeres en las categorías D-1 y D-2 y en las categorías de P-2 a P-5 en el sistema de las Naciones Unidas, con contratos de un año o más, en las sedes y fuera de las sedes, del 1 de enero de 2010 al 31 de diciembre de 2011a UN مقارنة النسبة المئوية لترقيات النساء في الرتب مد-1 و مد-2 و ف-2 إلى ف-5 في منظومة الأمم المتحدة، بالنسبة للموظفين المعينين بعقود مدتها عام أو أكثر، في المواقع التي يوجد بها مقار والمواقع التي لا يوجد بها مقار، في الفترة من 1 كانون الثاني/
    Los puestos sujetos a distribución geográfica están ocupados por funcionarios provenientes de un total de 177 Estados Miembros y 10 Estados Miembros no cuentan con nacionales con contratos de un año o más (Emiratos Árabes Unidos, Islas Marshall, Kiribati, Kuwait, Mónaco, Nauru, Palau, República Popular Democrática de Corea, Santo Tomé y Príncipe y Timor-Leste). UN وينتمي الموظفون العاملون في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي إلى ما مجموعه 177 دولة عضوا، في حين أن هناك 10 دول أعضاء لا يوجد لها رعايا بين الموظفين المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر (الإمارات العربية المتحدة وبالاو وتيمور - ليشتي وجزر مارشال وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وساموا وسان تومي وبرينسيبي والكويت وكيريباس وموناكو وناورو).
    * Hay un crecimiento constante del número de jubilaciones en todo el sistema de las Naciones Unidas. El 22,7% del personal del sistema de las Naciones Unidas con contratos de un año o más tiene una edad superior a los 55 años y alcanzará la edad de jubilación obligatoria de 60 ó 62 años en el plazo de cinco a siete años. UN ● ويتزايد عدد المتقاعدين في كل المنظومة بين موظفيها ذوي العقود لعام واحد أو أكثر، فهناك 22.7 في المائة ممن تجاوزوا عمر 55 سنة وسوف يصلون إلى سن التقاعد الإلزامي وهو 60 سنة أو 62 سنة خلال السنوات الخمس إلى السنوات السبع القادمة.
    Distribución por género de los ascensos en las categorías de P-2 a D-2 en el sistema de las Naciones Unidas con contratos de un año o más en todos los lugares de destino, entre los períodos del 1 de enero de 2008 al 31 de diciembre de 2009 y del 1 de enero de 2010 al 31 de diciembre de 2011 UN توزيع الترقيات بين الجنسين في الرتب ف-2 إلى مد-2 في منظومة الأمم المتحدة بالنسبة للموظفين بعقود مدتها عام أو أكثر في جميع المواقع في الفترتين من 1 كانون الثاني/يناير 2008 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 و 1 كانون الثاني/يناير 2010 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Con su limitada dotación de personal básico con contratos de un año y personal adicional contratado para determinados proyectos o con contratos para no funcionarios, la UNOPS puede reducir o ampliar sus operaciones con flexibilidad en función de la demanda de los clientes. UN وبفضل عدد محدود من الموظفين الأساسيين العاملين بموجب عقود لمدة سنة واحدة، ومستخدمين آخرين مشغلين بموجب عقود مشاريع أو عقود لغير الموظفين، يستطيع المكتب بكل مرونة أن يقلص نشاطاته أو يوسعها حسب طلب العملاء.
    Comparación entre la proporción de nombramientos, ascensos y separaciones del servicio de mujeres en el Cuadro Orgánico y las categorías superiores con contratos de un año o más de duración y en todos los lugares de destino del sistema de las Naciones Unidas y la Secretaría de las Naciones Unidas, del 1 de enero de 2012 al 31 de diciembre de 2013 UN مقارنة بين نسبة التعيينات والترقيات وحالات انتهاء الخدمة للنساء في الفئة الفنية والفئات العليا، المعينات بعقود مدتها سنة أو أكثر، في جميع المواقع في منظومة الأمم المتحدة وفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2012 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
    Porcentaje de mujeres en las categorías P-1 a categorías sin clasificar en el sistema de las Naciones Unidas con contratos de un año o más, en lugares de servicio en la sede y fuera de la sede, a 31 de diciembre de 2011, por entidad UN النسبة المئوية للنساء من الرتبة ف-1 إلى الرتب غير المصنفة في منظومة الأمم المتحدة، اللائي يعملن بعقود مدتها سنة أو أكثر في المواقع التي يوجد بها مقار والمواقع التي لا يوجد بها مقار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، حسب الكيان
    Por ejemplo, la UIT alcanzó una representación de mujeres con contratos temporales del 66,7%, pero apenas del 34,5% con contratos de un año o más. UN فعلى سبيل المثال، حقق الاتحاد الدولي للاتصالات 66.7 في المائة في تمثيل المرأة بعقود مؤقتة، ولكنه لم يحقق سوى نسبة 34.5 في المائة في العقود القائمة لمدة سنة أو أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus