"con cualquier otro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع أي
        
    • من شخصٍ آخر
        
    Cuba es libre de comerciar con cualquier otro país en el mundo sin interferencia de los Estados Unidos. UN فكوبا حرة في التجارة مع أي بلد آخر في العالم بدون تدخل من الولايات المتحدة.
    Según el artículo 86 de la Constitución, Barbados puede tener un Tribunal de Apelación en común con cualquier otro país del Commonwealth. UN ومن الممكن بموجب المادة ٦٨ من الدستور، أن تشترك بربادوس مع أي بلد آخر من بلدان الكومنولث في محكمة استئناف.
    Esa solución debe excluir la unión, en todo o en parte, con cualquier otro país o cualquier forma de separación o secesión. UN وهذه التسوية يجب أن تستبعد الاتحاد الكلي أو الجزئي مع أي بلد آخر أو أي شكل من أشكال التقسيم أو الانفصال.
    Los términos del Tratado de Garantía prohibían la unión de la República con cualquier otro Estado y la obligaban a mantener su independencia asociada y la situación creada por los Acuerdos. UN وقد حظرت صياغة معاهدة الضمان اتحاد الجمهورية مع أي دولة أخرى وأناطت بها الالتزام بالمحافظة على استقلالها من خلال الشراكة، وكذلك على حالة الأمور المنشأة بالاتفاقات.
    Pete, esto va a pasar, conmigo o con cualquier otro. Open Subtitles .إن ذلك يا(بيت)سيحدث سواءً مني أو من شخصٍ آخر
    Sin embargo, es sólo la unión de Chipre con cualquier otro Estado en particular lo que se prohíbe en virtud de los artículos I y II del Tratado de Garantía. UN ومن ثم، فإن المادتين الأولى والثانية من معاهدة الضمان لا تحظران سوى اتحاد قبرص مع أي دولة أخرى معينة.
    Cuba tiene libertad de comercio con cualquier otro país del mundo, libertad que, en efecto, ejerce. UN فكوبـا لهـا الحرية في أن تقيم علاقات تجارية مع أي بلد آخر في العالم، وهي حرية تمارسها بالفعل.
    Estamos dispuestos a seguir examinando la cuestión con cualquier otro Estado parte interesado. UN ولا زلنا على أهبة الاستعداد لإجراء مزيد من المناقشات بشأن هذه المسألة مع أي دولة طرف مهتمة.
    No obstante, Mozambique está dispuesto a cooperar con cualquier otro país en la obtención de pruebas o, de ser necesario, en la realización de investigaciones conjuntas. UN غير أنها جاهزة وعلى استعداد للتعاون مع أي بلد آخر للحصول على أدلة أو لإجراء تحقيقات مشتركة عند اللزوم.
    No habrá ningún cambio en el actual territorio de Kosovo, es decir, no habrá partición del territorio ni unión de Kosovo con cualquier otro país o parte de otro país. UN ولن تطرأ تغييرات في إقليم كوسوفو الحالي، أي لا تقسيم لكوسوفو ولا اتحاد لكسوفو مع أي بلد أو جزء من بلد.
    Nuestro paquete de asistencia para el Afganistán de 300 millones de dólares es el programa de cooperación más grande que tiene el Pakistán con cualquier otro país. UN ومجموعة عناصر مساعدتنا لأفغانستان التي تبلغ 300 مليون دولار هي أكبر برامج التعاون لباكستان مع أي بلد آخر.
    Las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y la Constitución de Chipre excluyen la partición, la secesión o la unión con cualquier otro país. UN وتستبعد قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ودستور قبرص التقسيم أو الانفصال أو الاتحاد مع أي بلد آخر.
    De hecho, esto ocurre tan a menudo como con cualquier otro par de hermanos. TED في الواقع، هذا يحصل بنفس قدر حصوله مع أي زوج آخر من الأشقة.
    Porque solamente el tercer replicador es el que va a salir, enviando información, enviando sondas, llegando allá afuera, y comunicándose con cualquier otro lugar. TED ولأنه فقط المُكرر الثالث الذي سوف يصل إلى إرسال المعلومات والتحقيقات، والخروج من هناك والتواصل مع أي مكان آخر
    Si lucha con él tendrá que tratarla como lo hace con cualquier otro oponente. Open Subtitles لو أنك قمت بمنازلته، سيضطر الى معاملتك كما يفعل مع أي خصم آخر
    Aunque ahora seamos amigos, no me gustaría que tuvieras sexo con cualquier otro chico. Open Subtitles على الرغم من أننا أصدقاء فقط الآن، لا أريد أن يكون لديك ممارسة الجنس مع أي شخص آخر.
    Después de eso, lo que sea que hagas con cualquier otro paciente, no lo quiero saber. Open Subtitles وبعدها, مهما فعلت مع أي مريض لا أريد أن أعلم عنه
    - Si no está en la lista de visitas y no tiene el código, tengo que llamar como lo haría con cualquier otro. Open Subtitles - إن لم تكن على قائمة الزوار - ولا تمتلك رمز الدخول عليّ الإتصال، كما أفعل مع أي شخص آخر
    17. La Comisión debería negarse a aprobar el proyecto de resolución, del mismo modo que se haría con cualquier otro proyecto de resolución en que se respaldara un tratamiento discriminatorio. UN ١٧ - وقال إنه ينبغي للجنة أن ترفض اعتماد مشروع القرار، مثلما تفعل مع أي مشروع قرار آخر يؤيد مبدأ المعاملة التمييزية.
    La Unión Europea no puede aceptar que los Estados Unidos determinen unilateralmente o restrinjan las relaciones económicas y comerciales de la Unión Europea con cualquier otro Estado. UN ولا يمكـــن أن يــوافق الاتحاد اﻷوروبي على أن تحدد الولايات المتحدة أو تقيد انفراديا العلاقات الاقتصادية والتجارية للاتحاد مع أي دولة.
    Pete, esto va a pasar, conmigo o con cualquier otro. Open Subtitles .إن ذلك يا(بيت)سيحدث سواءً مني أو من شخصٍ آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus