"con discapacidad en el marco" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ذوي الإعاقة في إطار
        
    • ذوي الإعاقة ضمن إطار
        
    • ذوات الإعاقة في إطار
        
    • ذوي الإعاقة بموجب
        
    El objetivo general de esta Cédula es apoyar la integración de las personas con discapacidad en el marco de la igualdad y equidad de oportunidades. UN والهدف العام من هذه البطاقة هو دعم إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار المساواة والإنصاف وتكافؤ الفرص.
    En 2010-2011 se hicieron aproximadamente 300.000 intervenciones para ayudar a las personas con discapacidad en el marco de dichos Acuerdos. UN وشهدت الفترة 2010-2011، 000 300 حالة تدخل لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار اتفاقات سوق العمل للأشخاص ذوي الإعاقة.
    En 2011 se publicó un proyecto para el desarrollo de las personas con discapacidad, en el marco del 12º Plan Quinquenal, en el que se establece la orientación general del desarrollo de la causa de las personas con discapacidad en China. UN وفي عام 2011، تم نشر الخطوط العريضة لنماء الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار الخطة الخماسية الثانية عشرة، وهي تحدد الاتجاه العام للتنمية لصالح قضية الأشخاص ذوي الإعاقة في الصين.
    36. La Ley de educación pública estipula los servicios ofrecidos y la preferencia reconocida a los niños con discapacidad en el marco de una reglamentación general, que refleje la actitud pedagógica hacia la igualdad de los niños sanos y los niños con discapacidad y a su misma dignidad humana. UN 36- وينصّ قانون التعليم العام على توفير الخدمات ومنح الأفضلية للأطفال ذوي الإعاقة ضمن إطار التنظيم العام الذي يعكس الاتجاه التربوي المعتمد حيال تحقيق المساواة بين الأطفال الأصحّاء والأطفال ذوي الإعاقة، وإزاء احترام حقّهم في التمتع بنفس القدر من الكرامة.
    La OMS ha venido promoviendo la salud materna de las mujeres con discapacidad en el marco de la rehabilitación de base comunitaria. UN صحة الأمهات 52 - ما فتئت منظمة الصحة العالمية تعمل على تعزيز صحة الأمهات من ذوات الإعاقة في إطار عمليات إعادة التأهيل التي تُجرى في المجتمعات المحلية.
    Hizo mención de los progresos realizados en la protección de los derechos del niño y las personas con discapacidad en el marco del plan estratégico nacional. UN وأشارت إلى ما أحرز من تقدم في حماية حقوق الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة بموجب الخطة الاستراتيجية الوطنية.
    Se observó que había varias esferas que requerían una atención especial, como los cambios de actitud, la ampliación de las inversiones, y un mayor reconocimiento de las sinergias entre la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre los Derechos de las Personas con discapacidad en el marco de los derechos humanos. UN وقد لوحظ أن عدة مجالات تحتاج إلى عناية خاصة. ويشمل ذلك تغييرات المواقف، وزيادة الاستثمارات، وتحسين الاعتراف بالتآزر بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار حقوق الإنسان.
    Sírvanse asimismo explicar en mayor detalle la iniciativa de realizar encuestas entre las personas con discapacidad en el marco del proyecto de fortalecimiento del gobierno local. UN ويُرجى أيضاً تقديم تفاصيل عن المبادرة المتعلقة بإجراء دراسات استقصائية للأشخاص ذوي الإعاقة في إطار مشروع تعزيز الحوكمة المحلية.
    Las oficinas nacionales también pueden estar en una situación privilegiada para supervisar la aplicación de los principios del Programa de Acción Mundial y de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, en el marco de un plan de acción estratégico formulado a nivel nacional. UN ويمكن أيضا أن تكون المكاتب الوطنية في وضع يتيح لها الإشراف على تنفيذ المبادئ التي ينهض عليها برنامج العمل العالمي والالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار خطة عمل استراتيجية موضوعة على المستوى الوطني.
    370. Con respecto al empleo, también se ponen en marcha proyectos centrados en las personas con discapacidad en el marco del Programa Operativo de Recursos Humanos y Empleo. UN 370- وفيما يتعلق بالعمالة، تنفذ كذلك مشاريع تركز على الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار البرنامج التشغيلي للموارد البشرية والعمالة.
    236. Mongolia desarrolla actividades para hacer efectivos los derechos de las personas con discapacidad en el marco de la Constitución, las leyes conexas, otros actos normativos y un instrumento especial, la Ley de bienestar social de las personas con discapacidad. UN 236- تقوم منغوليا بتنظيم أنشطة تتعلق بإعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار دستور منغوليا والقوانين ذات الصلة وغير ذلك من القوانين المعيارية وقانون خاص يتعلق بالرعاية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Cada vez son más los países que se ocupan de los derechos de las personas con discapacidad en el marco de sus actividades encaminadas a alcanzar para 2015 los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 12 - وأردفت قائلة إن عددا متزايدا من البلدان باتت تعالج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Por tanto, sigue siendo importante que el sistema de las Naciones Unidas trabaje con los gobiernos para apoyar el desarrollo de la capacidad nacional para recopilar datos y estadísticas sobre discapacidad, así como para promover la recopilación de información sobre la situación de las personas con discapacidad en el marco de las actividades nacionales de recopilación de datos, incluidos los censos. UN 38 - ومن ثم لا يزال مهما أن تعمل منظومة الأمم المتحدة مع الحكومات من أجل دعم تنمية القدرات الوطنية على جمع البيانات والإحصاءات بشأن الإعاقة، وكذلك تعزيز جمع المعلومات بشأن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار جهود جمع البيانات على الصعيد الوطني، بما في ذلك عمليات التعداد.
    La Asamblea General, en su resolución 65/186, pidió al Secretario General que le presentara en su sexagésimo séptimo período de sesiones información sobre los progresos realizados en la implementación de los programas y las políticas relativos a las personas con discapacidad en el marco de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 65/186 إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ البرامج والسياسات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por lo tanto, Suecia aborda el tema de los derechos de las personas con discapacidad en el marco de diálogos bilaterales y regionales sobre los derechos humanos (por ejemplo, con la Unión Africana, China, India e Indonesia). UN ولذلك تتناول السويد مسألة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار الحوارات الثنائية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان (مثلاً مع الاتحاد الأفريقي، والصين، والهند، وإندونيسيا، وغيرها من البلدان).
    b) Celebración de acuerdos con grandes empresas nacionales a fin de aumentar la oferta laboral para las personas con discapacidad en el marco de la responsabilidad social de las empresas; UN (ب) إرساء بروتوكولات مع الشركات الوطنية الكبرى بهدف زيادة فرص عمل الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار المسؤولية الاجتماعية للشركات؛
    LSN participó en la actividad paralela celebrada por la Misión Permanente de Nueva Zelandia ante las Naciones Unidas en Ginebra: " Asistencia a las víctimas y los derechos de las personas con discapacidad: Convención internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad en el marco del Tratado sobre la prohibición de las minas " . UN شاركت الشبكة في الحدث الجانبي الذي نظمته البعثة الدائمة لنيوزيلندا لدى الأمم المتحدة في جنيف: " مساعدة الضحايا وحقوق المعوقين: الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار معاهدة حظر الألغام " .
    c) Le presente en su sexagésimo séptimo período de sesiones información sobre los progresos realizados en la implementación de los programas y las políticas relativos a las personas con discapacidad en el marco de los Objetivos de Desarrollo del Milenio existentes y sobre sus efectos; UN (ج) أن يقدم معلومات خلال الدورة السابعة والستين للجمعية العامة عن التقدم المحرز في تنفيذ البرامج والسياسات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية بصورتها القائمة وعن تأثير تلك البرامج والسياسات؛
    En el presente informe, preparado de conformidad con la resolución 65/186 de la Asamblea General, se ofrece un panorama general de los progresos realizados desde la publicación del informe anterior en 2011 (A/66/121) sobre la aplicación de las políticas y los programas relativos a las personas con discapacidad en el marco de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN يتضمن هذا التقرير، المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 65/186، استعراضا للتقدم المحرز منذ التقرير السابق المقدم في عام 2011 (A/66/121) بشأن تنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة ضمن إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    399. El 31 de agosto de 2011 el Gobierno eslovaco aprobó el Plan de Desarrollo de Actividades Físicas para Niños y Jóvenes, dentro del cual también se adoptó la medida de preparar programas especiales de actividades deportivas para niños y jóvenes con discapacidad en el marco de las medidas de mejora de las actividades físicas de niños y jóvenes. UN 399- وفي 31 آب/أغسطس 2011، أقرت الحكومة السلوفاكية مفهوم تنمية الأنشطة البدنية للأطفال والشباب()، الذي اعتمد في إطاره أيضاً التدبير المتعلق بإعداد برامج خاصة للأنشطة الرياضية للأطفال والشباب ذوي الإعاقة ضمن إطار التدابير الرامية إلى تحسين الحالة الراهنة للأنشطة البدنية للأطفال والشباب.
    309. El Gobierno ha tomado decisiones relativas a medidas específicas para las mujeres con discapacidad en el marco de la política sobre el mercado laboral, en los servicios médicos y de salud, y en la lucha contra la violencia de los hombres hacia las mujeres. UN 309- وقد اتخذت الحكومة قرارات تهم التدابير المحددة المتعلقة بالنساء ذوات الإعاقة في إطار سياسة سوق العمل في مجالات الخدمات الطبية والصحية ومكافحة العنف الذي يمارسه الرجال على النساء.
    En 2010, los costos de las prestaciones asignadas a personas con discapacidad en el marco del decreto ascendieron a 1.791.489.000 coronas checas. UN وفي عام 2010، بلغ مقدار تكاليف المنح الموجهة للأشخاص ذوي الإعاقة بموجب المرسوم المشار إليه ما مجموعه 000 489 791 1 كرونة تشيكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus