"con discapacidad en todas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ذوي الإعاقة في جميع
        
    • ذوي الإعاقة في كل
        
    • المعوقين في جميع
        
    • من ذوي الإعاقة في مختلف
        
    Cómo incluir información sobre las personas con discapacidad en todas las directrices sobre el tema en el futuro. UN طريقة إدراج المعلومات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المبادئ التوجيهية ذات الصلة في المستقبل.
    La inclusión de las personas con discapacidad en todas las actividades de desarrollo es un requisito previo para el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, por lo tanto: UN وإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع الأنشطة الإنمائية هو شرط مسبق لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا وهي:
    Su objetivo es asistir en la creación de igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad en todas las esferas de la vida. UN ويهدف إلى تقديم المساعدة من أجل خلق فرص متكافئة للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مجالات الحياة.
    24. La participación activa de las personas con discapacidad en todas las fases de un proyecto que las concierna es de vital importancia para su éxito al permitir conocer mejor sus necesidades y planificar, ejecutar, supervisar y evaluar el proyecto con eficacia. UN 24 - واستطرد قائلا إن المشاركة النشطة للأشخاص ذوي الإعاقة في كل مرحلة من المراحل أمر حيوي لنجاح أي مشروع يتعلق بهم بغية كفالة فهم احتياجاتهم بشكل أفضل، وتخطيط وتنفيذ ورصد وتقييم المشاريع بصورة فعالة.
    El Presidente destacó, en este sentido, la importancia de la participación de las organizaciones de personas con discapacidad en todas las etapas del ciclo de política. UN وشدد الرئيس في هذا الصدد على أهمية مشاركة منظمات المعوقين في جميع مراحل دورة السياسات.
    b) Redoble sus esfuerzos por instituir la educación inclusiva para todos los niños y niñas con discapacidad en todas las escuelas; UN (ب) أن تضاعف جهودها من أجل إدماج البنات والبنين من ذوي الإعاقة في مختلف المدارس؛
    El PNUD tiene en cuenta los desafíos de las personas con discapacidad en todas sus operaciones. UN وذكر أن البرنامج الإنمائي يراعي التحديات المتصلة بالأشخاص ذوي الإعاقة في جميع عملياته.
    Existe la necesidad de incluir a los jóvenes con discapacidad en todas las actividades de desarrollo generales dirigidas a la juventud. UN ولا بد من إشراك الشباب ذوي الإعاقة في جميع الجهود الإنمائية الرئيسية التي تستهدف الشباب.
    Por lo tanto, es imperativo que se incluya a las personas con discapacidad en todas las iniciativas de desarrollo derivadas de los objetivos de desarrollo después de 2015. UN ولذلك، لا بد من إدراج الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المبادرات الإنمائية الناشئة عن الأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015.
    El Gobierno sueco, con la participación activa de las organizaciones competentes de la sociedad civil, procura incorporar el respeto de las personas con discapacidad en todas las esferas de la sociedad. UN وحكومة السويد تعمل، بمشاركة إيجابية من منظمات المجتمع المدني ذات الصلة، من أجل تعميم احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مجالات المجتمع.
    Es más eficaz incluir a las personas con discapacidad en todas las etapas de los programas de desarrollo que limitarse simplemente a " agregar " la perspectiva de discapacidad a un programa ya existente. UN وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مراحل برامج التنمية أكثر فعالية من مجرد " إضافة " الإعاقة إلى برنامج قائم بالفعل.
    En este sentido se deben mejorar los procesos educativos que potencien en el trabajo para las personas con discapacidad en todas las regiones del país y no solo en las zonas urbanas. UN وفي هذا الصدد، تدعو الحاجة إلى تحسين العمليات التعليمية التي تعزز إمكانية تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أنحاء البلد، وليس في المناطق الحضرية وحدها.
    El Gobierno ha adoptado múltiples medidas legislativas, administrativas y normativas para garantizar la plena participación de las personas con discapacidad en todas las esferas de la sociedad. UN وقد اتخذت الحكومة العديد من التدابير التشريعية والإدارية والتنظيمية لضمان المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مجالات المجتمع.
    La aplicación, la vigilancia y el seguimiento de los progresos en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos internacionales de desarrollo deben incluir a las personas con discapacidad en todas las etapas e incorporar la perspectiva de la discapacidad como parte integral de la misión de promover el desarrollo mundial equitativo y la gobernanza democrática para todos. V. Conclusiones y recomendaciones UN ويجب أن يتضمن تنفيذ هذه الأهداف، وغيرها من الأهداف الإنمائية الدولية، ورصدها وتقييم التقدم المحرز تجاه تحقيقها، الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المراحل، وأن يدمج منظور الإعاقة باعتباره جزءا أساسيا من مهمة تعزيز التنمية العالمية بشكل يتوخى الإنصاف وتحقيق الحكم الديمقراطي للجميع.
    El Gobierno de Sudáfrica cree que la participación de los niños en las políticas que les afectan no es negociable y que debe incluirse a los niños con discapacidad en todas las consultas que se celebren con niños. UN 24 - وتعتقد حكومتها أن مشاركة الأطفال في السياسات العامة المؤثرة عليهم مسألة غير قابلة للتفاوض وأنه ينبغي إشراك الأطفال ذوي الإعاقة في جميع المشاورات التي تجري مع الأطفال.
    30. El Comité solicita al Estado parte que vele por que se obtenga el consentimiento informado de todas las personas con discapacidad en todas las cuestiones relativas al tratamiento médico, especialmente la retirada del tratamiento, de la nutrición o de otros medios de sustentación de la vida. UN 30- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف ضمان الحصول على الموافقة المستنيرة للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المسائل المتعلقة بالعلاج الطبي، لا سيما فيما يتصل بإنهاء العلاج أو وقف التغذية أو غير ذلك من الوسائل المساعدة في البقاء على قيد الحياة.
    Al evaluar el alcance de la ley relativa a los cupos, cabe señalar que, de los 323.210 trabajadores con discapacidad en el sector estructurado de empleo, 240.439 trabajan para empresas con 100 o más empleados, lo que representa el 74,39% de los trabajadores con discapacidad en todas las empresas del mercado de trabajo estructurado. UN ولتقييم مدى تطبيق القانون المتعلق بالحصص، نشير إلى أن 439 240 عاملاً من بين 210 323 عمال من ذوي الإعاقة في سوق العمل الرسمي، يعملون في شركات توظف 100 عامل أو أكثر، وهو ما يمثل 74.39 في المائة من العمال ذوي الإعاقة في جميع شركات سوق العمل الرسمي.
    No será posible encontrar métodos adecuados para ello sin la participación de personas con discapacidad en todas las etapas, de conformidad con el lema de la comunidad de las personas con discapacidad: " Nada que nos afecte sin contar con nosotros " . UN وسيستحيل إيجاد الوسائل الملائمة للقيام بذلك دون مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في كل مرحلة من المراحل، عملا بشعار أوساط الأشخاص ذوي الإعاقة: " لا بتّ في شيء بشأننا من دوننا "
    11. Alienta a todas las instancias a que tengan debidamente en cuenta los derechos de las personas con discapacidad en todas las etapas de las operaciones humanitarias, desde la preparación para desastres hasta el traspaso de las operaciones de socorro pasando por las etapas de asistencia y transición; UN 11- يشجع جميع الجهات الفاعلة على إيلاء الاعتبار المناسب لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في كل مراحل العمليات الإنسانية، من مرحلة الاستعداد إلى مرحلة المساعدة ثم المرحلة الانتقالية فمرحلة عمليات تقديم الإغاثة؛
    11. Alienta a todas las instancias a que tengan debidamente en cuenta los derechos de las personas con discapacidad en todas las etapas de las operaciones humanitarias, desde la preparación para desastres hasta el traspaso de las operaciones de socorro pasando por las etapas de asistencia y transición; UN 11- يشجع جميع الجهات الفاعلة على إيلاء الاعتبار المناسب لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في كل مراحل العمليات الإنسانية، من مرحلة الاستعداد إلى مرحلة المساعدة ثم المرحلة الانتقالية فمرحلة عمليات تقديم الإغاثة؛
    71. El Comité acoge favorablemente la aprobación por el Estado Parte del Programa Nacional para el desarrollo de las condiciones de vida de los ciudadanos con discapacidad en todas las esferas de la vida. UN 71- ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف لبرنامج وطني لتحسين الظروف المعيشية للمواطنين المعوقين في جميع مجالات الحياة.
    b) Procure en mayor medida instituir la educación inclusiva para todos los niños y niñas con discapacidad en todas las escuelas; UN (ب) أن تضاعف جهودها من أجل إدماج البنات والبنين من ذوي الإعاقة في مختلف المدارس؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus