"con discapacidad mental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ذوي الإعاقة العقلية
        
    • ذوي الإعاقات العقلية
        
    • يعانون من إعاقات عقلية
        
    • المعوقين عقلياً
        
    • ذوي الإعاقة الذهنية
        
    • ذوي الإعاقات الذهنية
        
    • المصابين بإعاقة عقلية
        
    • المعوقين عقليا
        
    • يعانون من إعاقة عقلية
        
    • ذوو الإعاقة العقلية
        
    • المصابين بأمراض عقلية
        
    • المصابين بإعاقات عقلية
        
    • المعوقين ذهنياً
        
    • المصابين بإعاقات ذهنية
        
    • المصابين بإعاقة ذهنية
        
    Todos tienen derecho a protección con arreglo a la ley, sin discriminación, incluidas las personas con discapacidad mental. UN ولكل شخص الحق في الحماية بحكم القانون دون تمييز، بما في ذلك الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية.
    Con frecuencia víctimas del delito, las personas con discapacidad mental están protegidas con arreglo a la Ley del país sobre salud mental. UN وأضافت أن قانون الصحة العقلية في بلدها يحمي الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية الذين كثيرا ما يكونون ضحايا الجريمة.
    Las personas con discapacidad mental se han visto privadas de estos derechos con frecuencia, sobre todo en casos de esterilización forzosa. UN وغالبا ما يُحرم الأشخاص من ذوي الإعاقات العقلية هذه الحقوق، وبخاصة عندما يخضعون للتعقيم القسري.
    En el sistema de salud se han abolido los centros de internamiento de personas con discapacidad mental. UN وفي إطار نظام الرعاية الصحية، أُلغيت المؤسسات المغلقة المخصصة للأشخاص الذين يعانون من إعاقات عقلية.
    El objetivo de la organización es la protección de los derechos de las personas con discapacidad mental en instituciones y organizaciones de la Federación de Rusia. UN الهدف الذي تنشده المنظمة هو حماية حقوق المعوقين عقلياً في المؤسسات والمنظمات القائمة في الاتحاد الروسي.
    También manifestó preocupación por la elevada proporción de niños romaníes en las escuelas para niños con discapacidad mental. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة أطفال الروما الذين يلتحقون بمدارس الأطفال ذوي الإعاقة الذهنية.
    El aislamiento no deberá ser utilizado contra menores ni contra personas con discapacidad mental. UN وينبغي عدم استخدام الحبس الانفرادي في حالة القصر أو الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية.
    Francia preguntó qué medidas se habían adoptado para impedir el internamiento de las personas con discapacidad mental. UN وسألت عن التدابير التي اتُّخذت لتجنب احتجاز الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية.
    Mental Disability Rights International (MDRI) es una organización internacional de derechos humanos dedicada a proteger los derechos de las personas con discapacidad mental. UN إن المنظمة الدولية لحقوق المعوقين عقليا منظمة دولية تعنى بحقوق الإنسان ومكرسة لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية.
    Por lo tanto, el orador propone la prohibición del régimen de aislamiento como castigo, durante la detención preventiva, indefinida o prolongada, con respecto a las personas con discapacidad mental y a los jóvenes infractores. UN ولذلك، فهو يقترح فرض حظر على استخدام الحبس الانفرادي كعقوبة، أو أثناء الاحتجاز قبل المحاكمة، وسواء لأجل غير مسمى أو لفترة مطولة، بالنسبة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية والأحداث.
    Su objetivo es promover la calidad de la vida de las personas con discapacidad mental y discapacidades conexas prestándoles servicios multidisciplinarios de calidad. UN ويهدف المعهد إلى تحسين مستوى حياة الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية والإعاقات المرتبطة بها من خلال تقديم خدمات نوعية متعددة لهم.
    Preocupan en especial al Comité los malos tratos que se infligen a los niños con discapacidad mental en las instituciones de acogida, especialmente en el hogar de guarda de venta. UN ويساور اللجنة قلق خاص إزاء سوء معاملة الأطفال ذوي الإعاقة العقلية في مؤسسات الرعاية ولا سيما في دار الرعاية في فنتا.
    En varios Estados, el poder judicial tomó la iniciativa de abordar la cuestión del uso de la pena de muerte contra las personas con discapacidad mental o intelectual. UN وبادر القضاء في عدة دول بمعالجة قضية تطبيق عقوبة الإعدام على الأشخاص ذوي الإعاقات العقلية أو الذهنية.
    738. El Comité toma nota que hay 18 centros preescolares especializados y 14 internados para niños con discapacidad mental o física. UN 738- تلاحظ اللجنة أن هناك 18 حضانة متخصصة و14 مدرسة خاصة لإيواء الأطفال ذوي الإعاقات العقلية والجسدية.
    La segregación era generalizada en el sistema escolar y con frecuencia se enviaba a los niños romaníes a escuelas especiales para niños con discapacidad mental. UN وإن الفصل بين الطلبة حسب طوائفهم في النظام المدرسي ظاهرة واسعة الانتشار، وكثيراً ما يوضع أطفال الغجر في مدارس مخصصة للأطفال ذوي الإعاقات العقلية.
    El Estado parte debe confirmar que no hay ningún niño internado en el Hogar de Pastra, que alberga varones adultos con discapacidad mental. UN وأضافت أن الدولة الطرف ينبغي أن تؤكد عدم وجود أطفال في مركز باسترا للرعاية، الذي يُؤوي بالغين يعانون من إعاقات عقلية.
    Segundo Objetivo: La organización promovió la enseñanza primaria para los niños con discapacidad mental. UN الهدف 2 - شجعت المنظمة على توفير التعليم الابتدائي للأطفال المعوقين عقلياً.
    Algunos de los participantes continúan trabajando con el Centro de Defensa de los Derechos de las Personas con discapacidad mental para potenciar los derechos de las personas con discapacidades intelectuales y psicosociales en sus países. UN ويواصل بعض المشاركين العمل مع مركز الدفاع عن المعوقين عقلياً للنهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية والأشخاص ذوي الإعاقة النفسية في بلدانهم.
    Se asignaba a los niños romaníes a escuelas segregadas o se les enviaba a escuelas especiales para niños con discapacidad mental. UN ويوضع أفراد الروما في مدارس منفصلة أو يُرسلون إلى مدارس خاصة بالأطفال ذوي الإعاقات الذهنية.
    Además, la Región ofrece servicios residenciales de transición (SRT) destinados en gran parte a los jóvenes adultos con discapacidad mental. UN وعلاوة على ذلك، تقترح المنطقة دوائر للخدمات السكنية الانتقالية يستهدف معظمها البالغين الشباب المصابين بإعاقة عقلية.
    También puso en marcha un proyecto para integrar a los niños con discapacidad mental en las escuelas ordinarias en 12 zonas del país. UN كما وسعت مشروعا معنيا بإدماج اﻷطفال المعوقين عقليا في النظام التعليمي العادي فأصبح يغطي ١٢ منطقة في البوسنة والهرسك.
    25. Inquieta al Comité la marginación de las personas con discapacidad mental en el sistema sanitario, en particular el deterioro del nivel de atención que se les presta (art. 12). UN 25- ويساور اللجنة القلق إزاء تهميش الأشخاص الذين يعانون من إعاقة عقلية ضمن نظام الرعاية الصحية، ولا سيما تردي مستويات الرعاية التي يتلقونها (المادة 12).
    528. Dentro de los grupos más vulnerables se encuentran las personas con discapacidad mental e intelectual. UN 528- ومن بين أشد الفئات ضعفاً الأشخاص ذوو الإعاقة العقلية والذهنية.
    Los derechos humanos y la discapacidad: visión general de los principales instrumentos internacionales de derechos humanos aplicables a las personas con discapacidad mental UN ثانيا - حقوق الإنسان والإعاقة: لمحة عامة عن صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية المنطبقة على المصابين بأمراض عقلية
    280. El porcentaje de personas con discapacidad mental era del 0,7%: 0,8% para los hombres y 0,6% para las mujeres. UN 280- وبلغت النسبة المئوية للأشخاص المصابين بإعاقات عقلية 0.7 في المائة أي 0.8 في المائة لدى الذكور و0.6 في المائة لدى الإناث.
    Con el fin de asegurar la observancia de lo dispuesto en esos instrumentos internacionales, los Estados deberían favorecer el desarrollo y fortalecimiento de los grupos que defienden a las personas con discapacidad mental. UN وضماناً للامتثال لهذه الصكوك الدولية، ينبغي للدول أن تدعم إنشاء وتعزيز مجموعات مناصرة المعوقين ذهنياً.
    También toma nota con preocupación del número desproporcionadamente alto de niñas romaníes que abandonan los estudios o no asisten a la escuela, en particular en zonas excluidas socialmente, así como de la segregación de muchas niñas romaníes en las escuelas para alumnos con discapacidad mental leve. UN وتلاحظ أيضاً بقلق ارتفاع عدد بنات الروما اللاتي يتوقفن عن الدراسة أو يقصرن في التردد على المدارس مقارنة بغيرهن، ولا سيما في المناطق المستبعدة اجتماعياً، فضلاً عن عزل العديد من بنات الروما في المدارس المخصصة للتلاميذ المصابين بإعاقات ذهنية طفيفة.
    d) Refuerce la formación profesional impartida en las instituciones de protección social para las personas con discapacidad mental y en los hospitales psiquiátricos. UN (د) أن تعزز التدريب المهني للأشخاص العاملين في مؤسسات الحماية الاجتماعية المخصصة للأشخاص المصابين بإعاقة ذهنية وفي مستشفيات الأمراض العقلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus