Tomando nota con reconocimiento de la atención prestada a los niños en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | وإذ يحيط علماً مع التقدير بما يولى للأطفال من اهتمام في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، |
Tomando nota con reconocimiento de la atención prestada a los niños en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | وإذ يحيط علماً مع التقدير بما يولى للأطفال من اهتمام في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، |
También recomendó a Zambia que estudiara la posibilidad de ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. | UN | وأوصت المكسيك زامبيا أيضاً بأن تنظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
74. Francia celebró la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y alabó los logros alcanzados en el ámbito de los derechos humanos y la puesta en marcha del proceso de paz. | UN | 74- ورحّبت فرنسا بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وأثنت على التقدُّم المحرز على صعيد حقوق الإنسان وإطلاق عملية السلام. |
28) El Comité invita al Estado parte a que ratifique los principales instrumentos de las Naciones Unidas relativos a los derechos humanos en los que aún no es parte, en particular la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. | UN | (28) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التصديق على صكوك الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان، والتي ليست طرفاً فيها بعد، وعلى وجه التحديد، اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وكذلك الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Elogió al Japón por la reciente firma de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | وأشادت بتوقيع اليابان في الفترة الأخيرة على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
A. Pronta conclusión de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención Internacional para la protección | UN | ألف- الدخول المبكر في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية |
En consecuencia, el Comité alienta al Estado parte a que considere la posibilidad de ratificar los tratados en que aún no es parte, a saber, la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | ومن ثمّ، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على الاتفاقيات التي لم تصبح بعد طرفا فيها، لا سيما اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
En consecuencia, el Comité alienta al Gobierno del Uruguay a que ratifique los tratados en los que todavía no es parte, a saber, la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | ولهذا، تشجع اللجنة حكومة أوروغواي على التصديق على المعاهدتين التي ليست طرفا فيهما بعد، وهما اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Una de las ideas que se plantean es la de dar un impulso renovado a las conferencias de los Estados partes, como se ha hecho con la Convención sobre los Derechos de las Personas con discapacidad y la Convención Internacional para la Protección de Todas las Personas contra las Desapariciones Forzadas. | UN | وتتمثل إحدى الأفكار المطروحة في إعطاء دفعة جديدة لمؤتمرات الدول الأطراف، على غرار ما حصل مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Celebró que hubiera ratificado algunos instrumentos internacionales como la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | ورحبت بتصديق صربيا على الصكوك الدولية، بما في ذلك اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Por consiguiente, el Comité alienta al Estado parte a que considere la posibilidad de ratificar los tratados de los que todavía no es parte, a saber, la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | ولذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على المعاهدتين اللتين لم تصبح طرفا فيهما بعد، وهما اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Por tanto, el Comité alienta al Estado parte a que considere la posibilidad de adherirse a la Convención sobre los Derechos de las Personas con discapacidad y la Convención Internacional sobre la Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares, en las que todavía no es parte. | UN | ولذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في الانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، اللتين لم تصبح بعد طرفا فيهما. |
Tomando también nota con reconocimiento de la atención prestada a los niños en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, | UN | " وإذ تحيط علما مع التقدير بما يولى للأطفال من اهتمام في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، |
Por lo tanto, el Comité alienta al Estado parte a que estudie la posibilidad de ratificar los tratados en los que aún no es parte, a saber, la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | وبالتالي، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في المصادقة على المعاهدتين اللتين لم تصبح بعد طرفاً فيهما، وهما اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
77.3 Ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas (Senegal); | UN | 77-3- التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (السنغال)؛ |
43. Eslovaquia elogió a Zambia por haber ratificado la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | 43- وأشادت سلوفاكيا بتصديق زامبيا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
74. Túnez elogió al Estado examinado por su ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, así como por el establecimiento de la institución nacional de derechos humanos. | UN | 74- وأشادت تونس بتصديق الدولة على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وإنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان. |
21) El Comité alienta al Estado parte a que ratifique la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, y a que considere la posibilidad de firmar y ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. | UN | 21- وتشجِّع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري كما تشجعها على النظر في توقيع الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والتصديق عليها. |
94.10 Ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas; y tipificar la tortura como delito independiente en la legislación nacional en estricto cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (Túnez); | UN | 94-10- التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وإدراج حكم في التشريع الوطني ينص على جريمة التعذيب تقيّداً بالمادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (تونس)؛ |
21) El Comité alienta al Estado parte a que ratifique la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, y a que considere la posibilidad de firmar y ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. | UN | (21) وتشجِّع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري كما تشجعها على النظر في توقيع الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والتصديق عليها. |
28) El Comité invita al Estado parte a que ratifique los principales instrumentos de las Naciones Unidas relativos a los derechos humanos en los que aún no es parte, en particular la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. | UN | (28) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التصديق على صكوك الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان، والتي ليست طرفاً فيها بعد، وعلى وجه التحديد، اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وكذلك الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |