"con discapacidad y los ancianos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ذوي الإعاقة والمسنين
        
    • ذوو الإعاقة والمسنون
        
    • ذوي الإعاقة وكبار السن
        
    • ذوي الإعاقة والمسنّين
        
    • ذوي الإعاقة وللمسنين
        
    • المعوقين والمسنين
        
    Cuidado de los niños, las personas con discapacidad y los ancianos UN رعاية الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين
    Esos equipos son también responsables de los servicios de apoyo a las personas con discapacidad y los ancianos. UN وتلك الأفرقة مسؤولة أيضا عن خدمات دعم الأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين.
    Esos equipos son también responsables de los servicios de apoyo a las personas con discapacidad y los ancianos. UN وتلك الأفرقة مسؤولة أيضا عن خدمات دعم الأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين.
    :: Orientación y asistencia logística y financiera a las comisiones nacionales de desarme, desmovilización y reintegración para la identificación de asociados en la ejecución, a fin de promover y elaborar programas de apoyo a la reintegración de 50.000 excombatientes; y promoción y prestación de apoyo equitativo y adecuado a sus necesidades especiales a los miembros de grupos como las mujeres, las personas con discapacidad y los ancianos UN :: تقديم التوجيه والمساعدة اللوجستية والمالية للجان الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل تحديد شركاء التنفيذ لتعزيز ووضع برامج تدعم إعادة إدماج 000 50 مقاتل سابق؛ وتعزيز وتقديم دعم مناسب ومنصف لأعضاء المجموعات ذات الاحتياجات الخاصة، بمن فيهم النساء والأشخاص ذوو الإعاقة والمسنون
    De forma similar, y con una participación más amplia de los interesados, se están poniendo en marcha planes de acción nacionales en las esferas de la educación y la salud, el adelanto de la mujer y los derechos y el desarrollo de los niños, las personas con discapacidad y los ancianos. UN وبالمثل، تنفذ، بمشاركة واسعة من الجهات المعنية، خطط عمل وطنية في مجالات التعليم والصحة والنهوض بالمرأة وحقوق الطفل ونمائه ورعاية الأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن من المواطنين.
    A nivel nacional, las personas con discapacidad están representadas por cinco parlamentarios, y hay un ministro responsable de los asuntos de las personas con discapacidad y los ancianos. UN أما على المستوى الوطني، فإن الأشخاص ذوي الإعاقة ممثلون بخمسة أعضاء في البرلمان، وهناك وزير مسؤول عن الأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين.
    76.30 Reanudar sus esfuerzos por promover y proteger los derechos de grupos vulnerables como los niños, las mujeres, las personas con discapacidad y los ancianos (Cuba); UN 76-30- تجديد جهودها لتعزيز وحماية حقوق الفئات الضعيفة مثل الأطفال والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين (كوبا)؛
    140.51 Proteger los derechos de los grupos vulnerables, como las mujeres, los niños, las personas con discapacidad y los ancianos (Afganistán); UN 140-51- حماية حقوق الفئات الضعيفة من السكان، مثل النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين (أفغانستان)؛
    140.54 Adoptar nuevas medidas para proteger mejor los derechos de las mujeres, los niños, las personas con discapacidad y los ancianos (China); UN 140-54- اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين حماية حقوق المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين (الصين)؛
    Todas las directrices sobre el diseño de las instalaciones y la mejora de los campamentos y las viviendas durante el período sobre el que se informa tuvieron en cuenta las cuestiones de género e incluyeron normas detalladas sobre la accesibilidad para las personas con discapacidad y los ancianos. UN وكانت جميع المبادئ التوجيهية الصادرة بشأن تصميم المرافق والمأوى وتحسين المخيمات خلال الفترة المشمولة بالتقرير مراعية للاعتبارات الجنسانية وشملت معايير مفصلة بشأن إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين إلى الأماكن المنشودة.
    8. Reconoce que la incorporación de consideraciones de edad, género y diversidad contribuye de manera importante a determinar, mediante un enfoque participativo, los riesgos que afrontan los diversos miembros de las comunidades de refugiados en materia de protección, en particular en lo que respecta al trato no discriminatorio y la protección de las mujeres, los niños, las personas con discapacidad y los ancianos; UN 8 - تقر بأن تعميم مراعاة منظورات السن ونوع الجنس والتنوع أمور تساهم مساهمة مهمة في القيام، عن طريق اتباع نهج قائم على المشاركة، بتحديد المخاطر التي يواجهها مختلف أفراد مجتمعات اللاجئين فيما يتعلق بحمايتهم، وبخاصة معاملة النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين وحمايتهم دون تمييز؛
    8. Reconoce que la incorporación de consideraciones de edad, género y diversidad contribuye de manera importante a determinar, mediante un enfoque participativo, los riesgos que afrontan los diversos miembros de las comunidades de refugiados en materia de protección, en particular en lo que respecta al trato no discriminatorio y la protección de las mujeres, los niños, las personas con discapacidad y los ancianos; UN 8 - تقر بأن تعميم مراعاة منظورات السن ونوع الجنس والتنوع يسهم بقدر كبير في العمل، عن طريق نهج يقوم على المشاركة، على تحديد المخاطر التي يواجهها مختلف أفراد مجتمعات اللاجئين فيما يتعلق بحمايتهم، وبخاصة فيما يتعلق بمعاملة النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين وحمايتهم دون تمييز؛
    140.31 Seguir fortaleciendo los instrumentos legales y políticas de protección de los derechos de las mujeres, los niños, las personas con discapacidad y los ancianos (Etiopía); UN 140-31- مواصلة ترسيخ الأطر القانونية والسياساتية من أجل حماية حقوق المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين (إثيوبيا)؛
    152. El Gobierno de Macao (China) se había dedicado a proteger los derechos de los grupos desfavorecidos mediante la adopción de diversas medidas, como la promulgación de legislación pertinente, la aplicación de un plan decenal para las personas con discapacidad y los ancianos, la concesión de subsidios y la prestación de servicios a los necesitados. UN 152- وقد كرست حكومة مكاو، الصين، جهودها لحماية حقوق المجموعات المهمشة باعتماد تدابير مختلفة، منها سن التشريعات الوجيهة وتنفيذ خطة مدتها 10 سنوات للأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين ومنح الدعم وتقديم الخدمات إلى من يحتاج إليها.
    8. Reconoce que la incorporación de consideraciones de edad, género y diversidad contribuye de manera importante a determinar, mediante un enfoque participativo, los riesgos que afrontan los diversos miembros de las comunidades de refugiados en materia de protección, en particular en lo que respecta al trato no discriminatorio y la protección de las mujeres, los niños, las personas con discapacidad y los ancianos; UN 8 - تقر بأن تعميم مراعاة منظورات السن ونوع الجنس والتنوع يسهم بقدر كبير في العمل، عن طريق نهج يقوم على المشاركة، على تحديد المخاطر التي يواجهها مختلف أفراد مجتمعات اللاجئين فيما يتعلق بحمايتهم، وبخاصة فيما يتعلق بمعاملة النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين وحمايتهم دون تمييز؛
    89. HRN señaló que la mayoría de los centros de evacuación se establecieron sin tomar medidas para proteger la intimidad y sin prestar la debida consideración a las necesidades de los residentes, en particular los niños, las mujeres, las personas con discapacidad y los ancianos. UN 89- وأفادت منظمة حقوق الإنسان الآن بأن معظم مراكز الإجلاء أُنشئت دون اتخاذ تدابير لحماية الخصوصية ودون مراعاة احتياجات المقيمين، لا سيما الأطفال والنساء والأشخاص ذوو الإعاقة والمسنون.
    135.64 Seguir tomando medidas para garantizar la protección social de los grupos más vulnerables de la población, principalmente las personas con discapacidad y los ancianos (Belarús); UN 135-64- مواصلة اتخاذ تدابير لضمان الحماية الاجتماعية لأشد فئات السكان ضعفاً بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة والمسنون (بيلاروس)؛
    114.26 Continuar las medidas destinadas a la protección de los derechos de los grupos vulnerables de la población, especialmente las mujeres, los niños, las personas con discapacidad y los ancianos (Federación de Rusia); UN 114-26- مواصلة اتخاذ التدابير من أجل حماية حقوق الفئات الضعيفة من السكان، ولا سيما منهم النساء والأطفال والأشخاص ذوو الإعاقة والمسنون (الاتحاد الروسي)؛
    Estos programas incluyen, por ejemplo, las viviendas de alquiler subvencionadas, los subsidios de vivienda, la renovación de viviendas, el apoyo a los programas destinados a mejorar la accesibilidad para las personas con discapacidad y los ancianos, la ayuda a los albergues para las víctimas de violencia familiar, el apoyo a la autonomía y el acceso a la propiedad. UN وتشمل هذه البرامج على سبيل المثال مساكن الإيجار المدعومة، وعلاوات أو إعانات الإيواء، والمساعدة في ترميم المنازل، ودعم البرامج الرامية إلى تحسين سبل حصول الأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن على المساكن، وتوفير المساعدات لأماكن إيواء ضحايا العنف الأسري، ودعم العيش المستقل، وخيارات تملُّك المساكن.
    Cuba reiteró su reconocimiento por los avances en el ámbito de los derechos humanos, en particular la firme determinación del Gobierno de reducir la pobreza y alcanzar el desarrollo socioeconómico, la voluntad de garantizar el derecho universal a la educación, y las medidas adoptadas en materia de salud, los derechos de la mujer, las personas con discapacidad y los ancianos. UN وأقرت كوبا مجدداً بالتقدم الذي أُحرز في مجال حقوق الإنسان ولا سيما قرار الحكومة الثابت بالحد من الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والإصرار على ضمان الحق في التعليم للجميع والتدابير المتخذة في مجال الصحة وحقوق المرأة والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنّين.
    Garantizar una mejor protección para las personas con discapacidad y los ancianos. UN ضمان توفير حماية أفضل للأشخاص ذوي الإعاقة وللمسنين.
    54. La República de Corea tomó nota con satisfacción de la creación del Consejo Nacional de Asuntos Sociales encargado de cuestiones relacionadas con la pobreza, la mujer y la familia, las personas con discapacidad y los ancianos. UN 54- ولاحظت جمهورية كوريا بتقدير إنشاء المجلس الوطني للشؤون الاجتماعية الذي يُعنى بالتصدي لمسائل من قبيل الفقر وحالة النساء والأسرة والأشخاص المعوقين والمسنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus