"con discapacidad y sus organizaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ذوي الإعاقة ومنظماتهم
        
    • ذوي الإعاقة والمنظمات
        
    • ذوو الإعاقة والمنظمات
        
    • ذوو الإعاقة ومنظماتهم
        
    El Gobierno colaboró ampliamente con las personas con discapacidad y sus organizaciones durante la preparación del presente informe. UN وتعاونت الحكومة مع الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم على نطاق واسع خلال فترة إعداد هذا التقرير.
    Como parte del proceso de revisión, el Reino Unido ha consultado a las personas con discapacidad y sus organizaciones con intereses en este ámbito. UN وقد تشاورت المملكة المتحدة مع الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم المهتمة بهذه المسائل كجزء من إعادة النظر.
    Cuestiones fundamentales que surjan con respecto a la aplicación de la Convención desde la perspectiva de las personas con discapacidad y sus organizaciones. UN المسائل الرئيسية الناشئة فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية من منظور الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم.
    Todas las medidas de aplicación deben adoptarse con la participación constructiva de personas con discapacidad y sus organizaciones representativas. UN وينبغي الاضطلاع بتدابير التنفيذ بالمساهمة البناءة من جانب الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم.
    Fortalecer y empoderar a las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas es un elemento crucial de la metodología de la rehabilitación basada en la comunidad. UN وتقوية وتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم عنصرا يشكلان عنصرا حاسما في منهجية التأهيل المجتمعي.
    Con ese propósito, hombres y mujeres con discapacidad y sus organizaciones representantes deben participar plenamente en la aplicación de la Convención. UN وتحقيقا لذلك يجب أن يشارك الرجال والنساء ذوو الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم مشاركة كاملة في تنفيذ الاتفاقية.
    Por lo tanto, fue importante incluir en la encuesta una pregunta sobre la participación de las personas con discapacidad y sus organizaciones en relación con todos los artículos, desde el relativo a la mayor toma de conciencia hasta el relativo a la cooperación internacional. UN لذا، كان من الضروري أن تتضمن الدراسة الاستقصائية سؤالا عن إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم في كل قاعدة بدءا بالتوعية وانتهاء بالتعاون الدولي.
    El objetivo del taller era fortalecer los mecanismos de inclusión regional a fin de lograr la plena participación de las personas con discapacidad y sus organizaciones en los procesos de toma de decisiones, planificación, seguimiento y evaluación asociados con la aplicación de la Convención en el Caribe. UN وتمثل هدف الورشة في تعزيز آليات الإدماج الإقليمية لضمان المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم في عمليات صنع القرار والتخطيط والرصد والتقييم المرتبطة بتنفيذ الاتفاقية في منطقة البحر الكاريبي.
    El documento final de la Conferencia incluía una lista de recomendaciones a todos los interesados, sobre la adopción de medidas importantes y tangibles para aplicar la Convención y fomentar la promoción de las personas con discapacidad y sus organizaciones. UN وتضمنت الوثيقة الختامية قائمة بالتوصيات إلى جميع الجهات المعنية وأصحاب المصالح بشأن اتخاذ خطوات هامة وملموسة لتنفيذ الاتفاقية وتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم.
    Las personas con discapacidad y sus organizaciones tienen derecho a presentar observaciones y sugerencias a los departamentos gubernamentales competentes de todos los niveles acerca de las cuestiones relacionadas con sus derechos e intereses y con las iniciativas generales sobre la discapacidad. UN وللأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم الحق في توجيه التعليقات والمقترحات إلى الإدارات الحكومية ذات الصلة على جميع المستويات بشأن المسائل المرتبطة بحقوقهم ومصالحهم وبالجهود العامة المبذولة في شأن الإعاقة.
    Además, señalan los obstáculos existentes para el ejercicio de los derechos; la responsabilidad de los Estados de adoptar medidas para eliminar esos obstáculos; y el papel que las personas con discapacidad y sus organizaciones desempeñan en la eliminación de las barreras. UN وهي تشير إلى وجود عقبات أمام إعمال الحقوق؛ وإلى مسؤولية الدول لاتخاذ إجراءات لإزالة تلك العقبات؛ ودور الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم في إزالة الحواجز.
    Sírvanse explicar qué medidas ha adoptado el Estado paraguayo para involucrar a las personas con discapacidad y sus organizaciones en el amplio programa de cursos y actividades de concientización a operadores de justicia.. UN ويرجى تبيان التدابير التي اعتمدتها حكومة باراغواي بغية إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم في البرنامج الواسع النطاق المشتمل على دورات تدريبية وأنشطة توعية مخصصة للموظفين القضائيين.
    257. Las Islas Cook reconocen el apoyo que los socios internacionales prestan a las personas con discapacidad y sus organizaciones. UN 257- تقر جزر كُوك بالدعم الذي يقدمه الشركاء الدوليين لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم.
    29. Parte del valor de esta ley radica en los aportes y participación brindados por las personas con discapacidad y sus organizaciones. UN 29- ويكمن جزء من قيمة هذا القانون في إسهامات ومشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم.
    Con las dos leyes nuevas se procura incrementar la participación de las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas en el Comité Nacional para el Empoderamiento de las Personas con Discapacidad y el Comité Nacional sobre la Educación de las Personas con Discapacidad. UN والقانونان الجديدان يحاولان زيادة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم في اللجنة الوطنية المعنية بتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة واللجنة الوطنية المعنية بتعليم الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En particular, los órganos del Estado están reconociendo cada vez más la función que pueden desempeñar las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas, facilitando así la difusión de las políticas relativas a la discapacidad. UN وذكر على وجه الخصوص أن الوكالات الحكومية تزداد تسليما بدور الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم، ومن ثم، فإنها تيسر نشر السياسات ذات الصلة بالإعاقة.
    27. La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos asigna gran importancia a la participación en sus actividades de las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas. UN 27 - وأضاف أن مفوضية حقوق الإنسان تعلق أهمية كبيرة على مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم في أعمالها.
    Al respecto, los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas deben asegurar la participación de las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas en el diseño, la ejecución, la supervisión y la evaluación de las políticas y los programas de desarrollo. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للحكومات ومنظومة الأمم المتحدة كفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم في إعداد السياسات والبرامج الإنمائية وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    Prueba de ello era que el proceso de redacción y promulgación de la Ley de discapacidad llevado a cabo por el Gobierno no había incluido la celebración de consultas con las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas. UN وقد ظهر ذلك جلياً عندما أعدت الحكومة وأصدرت القانون المتعلق بالإعاقة دون عقد مشاورات مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم.
    La reunión y su proceso preparatorio contaron con la participación de múltiples partes interesadas, especialmente las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas. UN وشارك في الاجتماع وعمليته التحضيرية العديد من أصحاب المصلحة، ولا سيما الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم.
    El Servicio Nacional de la Discapacidad está trabajando en la elaboración de política nacional de la discapacidad y en un plan de acción a largo plazo, con una activa participación de las personas con discapacidad y sus organizaciones. UN وذكرت أن الدائرة الوطنية المعنية بالإعاقة تعكف على وضع سياسة وطنية تتعلق بالإعاقة وخطة عمل طويلة الأجل يشارك فيها الأشخاص ذوو الإعاقة ومنظماتهم مشاركة فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus