"con discapacidades visuales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ذوي الإعاقة البصرية
        
    • ذوي الإعاقات البصرية
        
    • ذوو الإعاقة البصرية
        
    • المعوقين بصرياً
        
    283. Las organizaciones de personas con discapacidad señalan que las personas con discapacidades visuales frecuentemente tienen también una movilidad reducida. UN 283- وتشير المنظمات المعنية بالإعاقة إلى أن الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية كثيراً ما يكونون أيضاً محدودي الحركة.
    Promoción del empoderamiento de las personas para lograr la erradicación de la pobreza, la integración social y el trabajo decente para todos, incluidas las personas con discapacidades visuales UN التشجيع على تمكين الأفراد ذوي الإعاقة البصرية في سياق القضاء على الفقر، والإدماج الاجتماعي، وتحقيق العمالة الكاملة، وتوفير فرص العمل اللائق للجميع، بمن فيهم الأفراد ذوو الإعاقة البصرية.
    La finalidad consiste en exhortar a las partes interesadas a elaborar una política incluyente y un marco estratégico para el empoderamiento de las personas, que permitan erradicar la pobreza extrema, lograr la inclusión y ofrecer oportunidades relativas a medios de subsistencia decentes para las personas con discapacidades visuales. UN ومقصد البيان حث أصحاب المصلحة على وضع سياسة شاملة للجميع وإطار عمل استراتيجي لتمكين الأفراد، عملا على القضاء على الفقر المدقع، وتحقيق الإدماج، وتوفير فرص كسب الرزق الكريم للأفراد ذوي الإعاقة البصرية.
    Según el Registro, el nivel de instrucción y de empleo de las personas con discapacidades visuales es inferior al del conjunto de la población. UN وحسب السجل، فإن مستوى تعليم وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية أدنى من متوسط مستوى مجموع السكان.
    Tales sistemas de adaptación incluyen las siguientes: puntos de acceso, corredores y escaleras que sean accesibles a usuarios con discapacidad; plazas de estacionamiento reservadas para las personas con discapacidad; ascensores, rampas y aseos diseñados exclusivamente para usuarios con discapacidad; y ajustes destinados a orientar a las personas con discapacidades visuales o auditivas. UN وتشمل هذه المرافق ما يلي: نقاط الدخول، والممرات، والسلالم، التي يمكن أن يستعملها المعاقون؛ ومواقف السيارات المعدّة خصيصاً للمعوقين؛ والمصاعد، والممرات المنحدرة، والمراحيض المصممة للمعوقين فقط؛ والأجهزة المصممة لتوجيه الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية أو السمعية.
    El acceso a los dispositivos de asistencia y la tecnología es un sueño casi inalcanzable para las personas con discapacidades visuales por su falta de disponibilidad y elevado costo y las actitudes negativas de los miembros de la familia. UN إن الحصول على الأجهزة المعاونة والتكنولوجيا حلم بعيد المنال للأفراد ذوي الإعاقة البصرية لعدم توافرها وعدم القدرة على تحمل تكاليفها، وللمواقف السلبية لأفراد الأسرة.
    La falta de voluntad política de los gobiernos en relación con el empoderamiento y el desarrollo de las personas con discapacidad se ha traducido en la exclusión y el empobrecimiento de las personas con discapacidades visuales. UN وقد أدى عدم وجود إرادة سياسية لدى الحكومات بشأن تمكين وتنمية الأفراد ذوي الإعاقة إلى استبعاد وإفقار الأفراد ذوي الإعاقة البصرية.
    153. La Ley de derechos de autor, promulgada en enero de 1957 y reformada en marzo de 2009, aunque protege básicamente los derechos de los autores, incluidos sus derechos de propiedad intelectual, restringe parcialmente tales derechos a fin de garantizar el derecho de las personas con discapacidades visuales a acceder a la información. UN 153- وفي حين ينص أساساً قانون حقوق المؤلف، الصادر في كانون الثاني/يناير 1957، والمعدل في آذار/مارس 2009، على حماية حقوق المؤلفين، بما في ذلك حقوقهم في الملكية الفكرية، فإنه يُقيد جزئياً تلك الحقوق من أجل كفالة حق الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية في الوصول إلى المعلومات.
    g) Asegurar la representación adecuada y la participación activa de las personas con discapacidades visuales en los procesos de adopción de decisiones que afectan su vida, de conformidad con el párrafo 3) del artículo 4 de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad; UN (ز) ضمان التمثيل المناسب والوافي والمشاركة النشطة للأفراد ذوي الإعاقة البصرية في عمليات صنع القرار التي تؤثر على حياتهم، وفقا للمادة 4 (3) من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    a) Exhortar a todas las partes interesadas a elaborar un marco incluyente para el empoderamiento y la erradicación de la pobreza, con objetivos, metas e indicadores específicos para las personas con discapacidades visuales a través de la mención explícita de la discapacidad en general y de las personas con discapacidades visuales en particular; UN (أ) دعوة أصحاب المصلحة إلى وضع إطار شامل للجميع للتمكين والقضاء على الفقر يتضمن غايات وأهدافا ومؤشرات محددة للأفراد ذوي الإعاقة البصرية، وذلك من خلال الإشارة الصريحة إلى الإعاقة بوجه عام وإلى الأفراد ذوي الإعاقة البصرية بوجه خاص؛
    f) Aplicar programas de formación de recursos humanos y establecimiento de infraestructura, en particular un sistema de transporte adecuado y accesible, con el fin de facilitar el acceso de las personas con discapacidades visuales a servicios y programas de rehabilitación convenientes, de manera oportuna, de conformidad con el artículo 26 de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad; UN (و) إيجاد موارد بشرية وهياكل أساسية، وبالذات نظام للنقل متجاوب وسهل الوصول إليه، تيسيرا لوصول الأفراد ذوي الإعاقة البصرية إلى خدمات ومرافق مناسبة لإعادة التأهيل في الوقت المناسب، وفقا للمادة 26 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    h) Asegurar la inclusión plena y efectiva de las personas con discapacidades visuales en todas las medidas y procesos de desarrollo de las organizaciones estatales, bilaterales y multilaterales y de las organizaciones de las Naciones Unidas, de conformidad con el artículo 32 de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN (ح) ضمان إدماج الأفراد ذوي الإعاقة البصرية بشكل تام وفعال في جميع تدابير وعمليات التنمية التي تضطلع بها الدولة على المستوى الثنائي والمتعدد الأطراف ووكالات الأمم المتحدة، وفقا للمادة 32 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    216. Por lo demás, como parte de los subsidios recientemente establecidos para los medios de comunicación, se ofrecen incentivos a las cadenas de radio y televisión para que hagan gradualmente accesible su contenido para las personas con discapacidades visuales y auditivas. UN 216- وفضلاً عن ذلك يجري، كجزء من الإعانات المقدَّمة إلى وسائط الإعلام والمقررة حديثاً، تقديم حوافز إلى شركات الإذاعة والتلفزة للقيام تدريجياً بجعل محتواها في متناول الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية والسمعية.
    a) El 70% de los autobuses municipales de Israel son actualmente accesibles para las personas con discapacidades visuales, auditivas, cognitivas y motoras. UN (أ) أصبح بإمكان الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية والسمعية والإدراكية والحركية أن يستخدموا الآن ما نسبته 70 في المائة من حافلات النقل التابعة للبلديات.
    De 2000 a 2010 el Gobierno distribuyó 70.000 receptores de medios audiovisuales a personas con discapacidades visuales o auditivas (véanse los cuadros 45 y 46 del apéndice). UN وفي الفترة من عام 2000 إلى عام 2010، وزعت الحكومة 000 70 جهاز من أجهزة استقبال البث على الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية أو السمعية (انظر الجدولين 45 و46 في التذييل).
    Las personas con discapacidades visuales tienen resultados de salud muy deficientes a consecuencia de la falta de oportunidades en materia de educación, formación profesional, empleo y medios de subsistencia. UN ويحقق الأفراد ذوو الإعاقة البصرية نتائج منخفضة للغاية في المجال الاقتصادي، بسبب الافتقار إلى فرص التعليم، والتدريب المهني، والعمالة، وكسب الرزق.
    La discapacidad visual no es una agenda prioritaria; las personas con discapacidades visuales tampoco constituyen un grupo destinatario prioritario de las medidas y procesos de desarrollo de las organizaciones y los gobiernos nacionales. UN ولا تعد الإعاقة البصرية من أولويات جدول الأعمال؛ ولا يعد الأفراد ذوو الإعاقة البصرية مجموعة مستهدفة ذات أولوية في التدابير والعمليات الإنمائية للوكالات والحكومات الوطنية.
    - Un total de 20.411 estudiantes recibieron enseñanza impartida en 432 institutos o clases de educación especial (para discapacitados, incluidas personas con discapacidades visuales o auditivas, con minusvalías corregidas ortopédicamente, con retraso mental o con enfermedades incapacitantes) por 3.867 docentes; UN :: تلقى 411 20 طالباً في المجموع التعليم من 867 3 معلماً في 432 من معاهد أو صفوف التعليم الخاص (للمعوقين، بمن فيهم المعوقين بصرياً وسمعياً وبدنياً، والمتخلفون عقلياً والمصابون بأمراض مزمنة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus