"con el acuerdo de paz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع اتفاق السﻻم
        
    • باتفاق سلام
        
    • باتفاق السلام
        
    • في اتفاق السﻻم
        
    • ﻻ تمتثل ﻻتفاق السﻻم
        
    Los signatarios de la declaración de compromiso con el Acuerdo de Paz de Darfur han indicado también su deseo de registrarse como partidos políticos y tomar parte en las elecciones. UN وأشار الموقعون على إعلان الالتزام باتفاق سلام دارفور أيضاً إلى استعدادهم للتسجيل كأحزاب سياسية والمشاركة في الانتخابات.
    Se cree que Minawi ha estado en Darfur en los dos últimos meses, período en el que ha hecho declaraciones en las que criticaba el escaso compromiso del Partido del Congreso Nacional con el Acuerdo de Paz de Darfur. UN ويُعتقد أن مناوي كان في دارفور خلال الشهرين الماضيين، وأدلى خلالهما ببيانات انتقد فيها عدم التزام حزب المؤتمر الوطني باتفاق سلام دارفور.
    Además, la publicación posterior por el Sr. Koroma de una lista de quejas relacionadas con el Acuerdo de Paz también reveló los problemas existentes entre el FRU y el CRFA. UN كما كشف قيام السيد كوروما بنشر قائمة بالشكاوى المتعلقة باتفاق السلام المشاكل القائمة بين الجبهة المتحدة الثورية والمجلس الثوري للقوات المسلحة.
    Las principales prioridades durante el período 2007/2008 se centrarán en los esfuerzos por abordar eficazmente las controversias sobre propiedades y tierras y las cuestiones de indemnizaciones relacionadas con el Acuerdo de Paz de Darfur. UN وستتركز الأولويات الرئيسية أثناء الفترة 2007-2008 على الجهود الهادفة إلى المعالجة الفعالة للمنازعات حول الممتلكات والأراضي وقضايا التعويضات المتصلة باتفاق سلام دارفور.
    En su respuesta de fecha 6 de marzo, el Presidente Al-Bashir aceptó algunos aspectos del paquete y expresó reservas con respecto a otros, en particular los relacionados con el Acuerdo de Paz de Darfur, y propuso que se celebrasen nuevas consultas al respecto. UN وقد أعرب الرئيس البشير، في رده المؤرخ 6 آذار/مارس عن قبوله بعض جوانب حزمة التدابير، ثم عن تحفظات بشأن جوانب أخرى، وخاصة من حيث علاقتها باتفاق سلام دارفور، واقترح إجراء المزيد من المناقشات لمعالجتها.
    Al mismo tiempo, varios puestos ministeriales, legislativos y de gobernadores han sido ocupados por representantes del Ejército de Liberación del Sudán-Minawi y de los movimientos que firmaron la declaración de compromiso con el Acuerdo de Paz de Darfur. UN 15 - وفي الوقت نفسه، شغل ممثلو فصيل ميناوي بحركة تحرير السودان والحركات التي وقـَّـعت إعلان الالتزام باتفاق سلام دارفور عدة مناصب وزارية وولائية وتشريعية.
    Será fundamental abordar con eficacia las controversias sobre la propiedad y la tierra y las cuestiones de indemnización relacionadas con el Acuerdo de Paz de Darfur, lo que, a largo plazo, podría suponer la reforma de la legislación en esos ámbitos. UN وسيكون التركيز بوجه خاص على جهود المعالجة الفعالة لمنازعات الممتلكات والأراضي ومسائل التعويضات المتصلة باتفاق سلام دارفور أمرا لا غنى عنه، وقد يشمل على المدى الأطول إحداث إصلاح قانوني في تلك المجالات.
    Será fundamental ocuparse en especial de abordar con eficacia las controversias sobre la propiedad y la tierra y las cuestiones de indemnización relacionadas con el Acuerdo de Paz de Darfur, lo que, a largo plazo, podría abarcar la reforma de la legislación en esos ámbitos. UN وسيكون من الضروري التركيز بشكل خاص على المعالجة الفعالة للمنازعات على الممتلكات والأراضي وقضايا التعويض المتعلقة باتفاق السلام لدارفور، وقد يشمل ذلك، على المدى الطويل، إصلاح القانون في هذه المجالات.
    El componente encargado del estado de derecho ayudará también a resolver las controversias por cuestiones de propiedad y tierras, así como de indemnización relacionadas con el Acuerdo de Paz de Darfur y cualesquiera otros acuerdos ulteriores. UN كما سيساعد العنصر المعني بسيادة القانون في معالجة منازعات الممتلكات والأراضي والتعويضات المتصلة باتفاق السلام في دارفور وأية اتفاقات لاحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus