"con el acuerdo general de paz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع اتفاق السلام الشامل
        
    • باتفاق السلام الشامل
        
    • في إطار اتفاق السلام الشامل
        
    • بموجب اتفاق السلام الشامل
        
    Las partes deberían participar plenamente en las conversaciones para garantizar que el resultado sea legítimo y plenamente compatible con el Acuerdo General de Paz. UN وينبغي أن يشارك الطرفان مشاركة كاملة في المحادثات لكفالة الخروج بنتيجة مشروعة ومتمشية تماما مع اتفاق السلام الشامل.
    Expresando su determinación de que el estatuto futuro de Abyei se resuelva mediante negociaciones entre las partes de manera acorde con el Acuerdo General de Paz y no mediante acciones unilaterales de una u otra parte, UN وإذ يعرب عن تصميمه على أن يقرر الوضع المستقبلي لأبيي عن طريق المفاوضات بين الطرفين على نحو يتسق مع اتفاق السلام الشامل لا عن طريق إجراءات انفرادية يتخذها أيٌ من الطرفين،
    Expresando su determinación de que el estatuto futuro de Abyei se resuelva mediante negociaciones entre las partes de manera acorde con el Acuerdo General de Paz y no mediante acciones unilaterales de una u otra parte, UN وإذ يعرب عن تصميمه على أن يقرر الوضع المستقبلي لأبيي عن طريق المفاوضات بين الطرفين على نحو يتسق مع اتفاق السلام الشامل لا عن طريق إجراءات انفرادية يتخذها أيٌ من الطرفين،
    Tampoco se registraron significativos avances en la esfera de la legislación relacionada con el Acuerdo General de Paz. UN كما لم يحرز أي تقدم ملحوظ في مجال التشريعات المتعلقة باتفاق السلام الشامل.
    Proporcionar apoyo a las comisiones de desarme, desmovilización y reintegración para elaborar y aplicar un programa de reintegración para los participantes en los procesos relacionados con el Acuerdo General de Paz y el Acuerdo de Paz del Sudán Oriental UN دعم لجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل وضع وتنفيذ برنامج إعادة إدماج لفائدة المشاركين في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إطار اتفاق السلام الشامل واتفاق سلام شرق السودان
    Los oficiales prestan asesoramiento y apoyo a la aplicación y evaluación del marco para la transición centrado en los resultados, que es el mecanismo acordado para aplicar en el país la transición del socorro y el desarrollo a una mayor independencia y autogobierno, en consonancia con el Acuerdo General de Paz. UN الانتقالية الذي يركز على تحقيق النتائج، وهو الآلية المقررة لتنفيذ عملية انتقال البلاد من مرحلة الإغاثة والتنمية إلى قدر أكبر من الاستقلال والحكم الذاتي تمشيا مع اتفاق السلام الشامل,
    Los participantes insistieron en la necesidad de hallar una solución política creíble basada en el Acuerdo de Paz de Darfur y compatible con el Acuerdo General de Paz. UN وشدد المشاركون على ضرورة التوصل إلى حل سياسي تتوافر فيه المصداقية وينبني على اتفاق سلام دارفور ويتماشى مع اتفاق السلام الشامل.
    Expresando su determinación de que el estatuto futuro de Abyei se resuelva mediante negociaciones entre las partes de manera acorde con el Acuerdo General de Paz y no mediante acciones unilaterales de una u otra parte, UN وإذ يعرب عن تصميمه على أن يقرر الوضع المستقبلي لأبيي عن طريق المفاوضات بين الطرفين على نحو يتسق مع اتفاق السلام الشامل لا عن طريق إجراءات انفرادية يتخذها أي طرف من الطرفين،
    Expresando su determinación de que el estatuto futuro de Abyei se resuelva mediante negociaciones entre las partes de manera acorde con el Acuerdo General de Paz y no mediante acciones unilaterales de una u otra parte, UN وإذ يعرب عن تصميمه على أن يقرر الوضع المستقبلي لأبيي عن طريق المفاوضات بين الطرفين على نحو يتسق مع اتفاق السلام الشامل لا عن طريق إجراءات انفرادية يتخذها أي طرف من الطرفين،
    También proporcionarán asesoramiento y apoyo a la aplicación y evaluación en curso del Marco para la transición basado en resultados, que es el mecanismo principal aprobado durante la Conferencia de Reconstrucción de febrero de 2004 para la transición del país del socorro al desarrollo de acuerdo con el Acuerdo General de Paz. UN كما أنهما سيسديان المشورة ويقدمان الدعم في التنفيذ والتقييم الجاريين لإطار الفترة الانتقالية الذي يركز على تحقيق النتائج، وهو الآلية الرئيسية التي تمت الموافقة عليها في شباط/فبراير 2004 خلال مؤتمر الإعمار لنقل ليبريا من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية وذلك تمشيا مع اتفاق السلام الشامل.
    El Fondo para la Consolidación de la Paz debe ejecutar dicho programa con la máxima rapidez, de conformidad con el Acuerdo General de Paz de 2008, UN كما يتعين على صندوق بناء السلام تنفيذ هذا البرنامج بأقصى سرعة ممكنة تمشيا مع اتفاق السلام الشامل الذي تم التوصل إليه في حزيران/يونيه 2008.
    3.2.3 Promulgación de leyes, incluida la enmienda de la ley de seguridad nacional y la ley sobre los servicios de seguridad nacional, la ley electoral, la ley sobre los partidos políticos, la ley sobre la Comisión Electoral y la ley sobre el orden público, de conformidad con el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional UN 3-2-3 سن قوانين بما في ذلك إصلاح قانون الأمن الوطني وجهاز الأمن القومي وقانون الانتخابات وقانون الأحزاب السياسية وقانون اللجنة الانتخابية وتعديلات قانون النظام العام بما يتلاءم مع اتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت
    3.2.3 Aprobación de legislación, incluidas reformas de la Ley de seguridad nacional y los servicios de seguridad nacional, la Ley electoral, la Ley de partidos políticos, la Ley de la Comisión Electoral y enmiendas a la Ley de orden público, de conformidad con el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional UN 3-2-3 سن قوانين بما في ذلك إصلاح قانون الأمن القومي وجهاز الأمن القومي وقانون الانتخابات وقانون الأحزاب السياسية وقانون مفوضية الانتخابات وتعديلات قانون النظام العام بما يتلاءم مع اتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي
    Insto encarecidamente a ambos asociados en el Acuerdo General de Paz a que trabajen con todos los dirigentes políticos de manera transparente para mantener y ampliar el naciente espacio democrático, incluida en particular una reforma jurídica consistente con el Acuerdo General de Paz y la Constitución provisional del Sudán, ya que es fundamental para los restantes procesos del Acuerdo General de Paz, en especial los referendos. UN وأشجع شريكَي اتفاق السلام الشامل بقوة على العمل مع جميع الأحزاب السياسية بأسلوب شفاف من أجل الحفاظ على المجال الديمقراطي الناشئ وتوسيع نطاقه، بما في ذلك على وجه الخصوص إجراء إصلاح في القوانين بما يتسق مع اتفاق السلام الشامل ودستور السودان الانتقالي، مما يعد بالغ الأهمية لما تبقى من العمليات المتعلقة باتفاق السلام الشامل ولا سيما الاستفتاءين.
    El referendo pacífico sobre la independencia de Sudán del Sur y la declaración de independencia de 9 de julio de 2011, acontecimientos de los que fueron testigos numerosos dignatarios de distintas partes del mundo, constituyeron la culminación de un proceso encaminado a resolver un conflicto de larga data y a lograr la paz en Sudán del Sur, de conformidad con el Acuerdo General de Paz firmado en 2005. UN إن الاستفتاء السلمي من أجل استقلال جنوب السودان، وإعلان الاستقلال في 9 تموز/يوليه، 2011 الذي شهدته شخصيات مرموقة كثيرة من شتى أصقاع العالم،كانا تتويجا لعملية تمثلت في تسوية صراع طال أمده كثيرا وإحلال السلام في جنوب السودان، تماشيا مع اتفاق السلام الشامل الموقع في 2005.
    También instó al Gobierno a que avanzara en la reforma del aparato de seguridad del Sudán de conformidad con el Acuerdo General de Paz y la Constitución nacional provisional, incluida una reforma de las amplias inmunidades concedidas a los agentes estatales por conculcación de los derechos humanos, y permitiera a los oficiales de derechos humanos de las Naciones Unidas un acceso libre e irrestricto a los centros de detención. UN كما حثت الحكومة على إحراز تقدم في مجال إصلاح الجهاز الأمني السوداني بما يتفق مع اتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت، والذي يشمل إصلاح نظام الحصانات الواسعة النطاق الممنوحة للموظفين الحكوميين والتي تحميهم من عواقب انتهاكهم حقوقَ الإنسان، كما حثتهم على السماح لموظفي الأمم المتحدة المعنيين بحقوق الإنسان بدخول المعتقلات بحرية وبدون قيد أو شرط.
    Reuniones informativas quincenales para la prensa y mesas redondas mensuales de debate periodístico sobre cuestiones relacionadas con el Acuerdo General de Paz UN عقد إحاطات صحفية كل أسبوعين ومناقشات شهرية للصحفيين حول موائد مستديرة بشأن المسائل المتعلقة باتفاق السلام الشامل
    Celebra que el proyecto de presupuesto se haya presentado con el formato basado en los resultados, que, de conformidad con el mandato de la Misión, tiene en cuenta el logro de los objetivos relacionados con el Acuerdo General de Paz. UN وأعرب عن ترحيبه بالشكل القائم على النتائج للميزانية المقترحة، الذي يتناول، وفقا لولاية البعثة، تحقيق الأهداف ذات الصلة باتفاق السلام الشامل.
    El Sudán manifiesta su compromiso absoluto con los acuerdos y obligaciones alcanzados hasta la fecha en relación con el Acuerdo General de Paz y la hoja de ruta para la paz en Darfur. UN إن السودان ينطلق من التزام مطلق بالاتفاقات والمواثيق المبرمة حتى الآن في إطار اتفاق السلام الشامل وخارطة الطريق نحو السلام في دارفور.
    :: Realización de seminarios mensuales con organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil para aumentar sus conocimientos sobre sus derechos de conformidad con el Acuerdo General de Paz UN :: تنظيم حلقات عمل شهرية مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني للتوعية بحقوقها بموجب اتفاق السلام الشامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus