"con el apoyo del banco mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بدعم من البنك الدولي
        
    • وبدعم من البنك الدولي
        
    • بدعم البنك الدولي
        
    • الذي يدعمه البنك الدولي
        
    • يدعمها البنك الدولي
        
    Se emprendió un programa de reforma de la función pública con el apoyo del Banco Mundial y de donantes bilaterales. UN وقد تم الاضطلاع ببرنامج إصــــلاح للخدمــة المدنيـــة بدعم من البنك الدولي ومانحين ثنائيين.
    Este proyecto se lleva a cabo con el apoyo del Banco Mundial. UN ويجري تنفيذ هذا المشروع بدعم من البنك الدولي.
    Además, con el apoyo del Banco Mundial, se ha otorgado el más alto grado de prioridad a los programas que procuran mejorar la calidad de la enseñanza. UN وفضلا عن ذلك، منحت بدعم من البنك الدولي اﻷولوية للبرامج التي تهدف إلى تحسين نوعية التعليم.
    . En Ghana la industria de la madera se está revitalizando con el apoyo del Banco Mundial para compensar el descenso de las divisas obtenidas del cacao. UN وفي غانا يجري حالياً إنعاش صناعة الخشب بدعم من البنك الدولي للتعويض عن الهبوط في الصرف الأجنبــي المتأتي من الكاكاو.
    con el apoyo del Banco Mundial se publicó un cuadro mural en que figuran aspectos de la atención de la salud materna en el mundo. UN وبدعم من البنك الدولي أنتجت المنظمة رسما بيانيا جداريا عن جوانب الرعاية الصحية لﻷمومة على الصعيد العالمي.
    El Gobierno elabora actualmente un documento de estrategia de reducción de la pobreza con el apoyo del Banco Mundial. UN وتنكب الحكومة حاليا على تصميم وثيقة استراتيجية الحد من الفقر بدعم من البنك الدولي.
    La Conferencia fue organizada por el Reino de Bélgica y la Organización Internacional para las Migraciones, con el apoyo del Banco Mundial y de la Comisión Europea. UN وقد قامت مملكة بلجيكا والمنظمة الدولية للهجرة بتنظيم ذلك المؤتمر، بدعم من البنك الدولي واللجنة الأوروبية.
    Complace al Senegal por consiguiente que la OMC ejecute el Marco Integrado ampliado con el apoyo del Banco Mundial y de otras organizaciones internacionales. UN ولذا يسر السنغال أن منظمة التجارة العالمية تنفذ الإطار المتكامل المعزز بدعم من البنك الدولي ومنظمات دولية أخرى.
    En 2002, con el apoyo del Banco Mundial, el Gobierno de Ghana estableció un Fondo de respuesta al SIDA (GARFUND). UN وأنشأت حكومة غانا عام 2002 صندوقا للاستجابة لمرض الإيدز في غانا بدعم من البنك الدولي.
    Se completó un informe general sobre la labor realizada en materia educativa, con el apoyo del Banco Mundial. UN وقد تم الانتهاء من إعداد تقرير شامل عن حالة التعليم بدعم من البنك الدولي.
    No obstante, el Gobierno de Filipinas está estudiando la factibilidad de introducir un programa de transferencias condicionadas con el apoyo del Banco Mundial. UN إلا أن حكومة الفلبين تدرس جدوى تطبيق برنامج حوالات نقدية مشروطة بدعم من البنك الدولي.
    con el apoyo del Banco Mundial, está ultimando la preparación de un sistema de ámbito nacional que mejorará los procedimientos para el trámite de licencias. UN وتستكمل الحكومة بدعم من البنك الدولي إعداد نظام وطني سيحسن إجراءات منح التراخيص.
    Cabe felicitarse por la celebración, con el apoyo del Banco Mundial, de la reunión del Grupo Consultivo de donantes en París. UN ولذاك أرحب بعقد اجتماع الفريق الاستشاري للجهات المانحة في باريس بدعم من البنك الدولي.
    La estrategia de apoyo al crecimiento económico y lucha contra la pobreza se formuló y aplicó con el apoyo del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN ووضعت استراتيجية دعم النمو الاقتصادي والحد من الفقر ونفذت بدعم من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Indicó que la reforma del régimen de presentación de informes financieros se había iniciado en 2003, con el apoyo del Banco Mundial. UN وأشار إلى أن إصلاح نظام الإبلاغ المالي في بلده قد بدأ في عام 2003، بدعم من البنك الدولي.
    El Ministro subrayó que Armenia ya había puesto en marcha reformas legislativas sobre su régimen jurídico de la competencia con el apoyo del Banco Mundial. UN وأكد الوزير أن أرمينيا قد بدأت فعلاً بتطبيق إصلاحات تشريعية لنظام قانون المنافسة وذلك بدعم من البنك الدولي.
    Espero que la conferencia de Estambul proporcione una plataforma para formular iniciativas en este sentido, con el apoyo del Banco Mundial y otros asociados internacionales pertinentes. UN وآمل أن يوفر مؤتمر اسطنبول منبرا لصياغة مبادرات في هذا الصدد بدعم من البنك الدولي وسائر الشركاء الدوليين المعنيين.
    Como parte de un proyecto de reforma general emprendido con el apoyo del Banco Mundial y de otros donantes, en 1988 se realizó en Malí una evaluación, por cuenta del país beneficiario, de la enseñanza primaria en las zonas rurales. UN وكجزء من مشروع لاصلاح السياسة العامة بدعم من البنك الدولي ومانحين آخرين، تم تنفيذ مشروع تقدير للمستفيدين في مالي في ٨٨٩١ فيما يتعلق بالتعليم الابتدائي الريفي.
    Mientras tanto, con el apoyo del Banco Mundial, en diversos países en desarrollo se están aplicando algunas estrategias eficaces para mejorar la contribución de la mujer en los aspectos principales del desarrollo económico. UN ويتم في غضون ذلك تنفيذ استراتيجيات فعالة في مختلف البلدان النامية وبدعم من البنك الدولي من أجل تعزيز مشاركة المرأة في جوانب أساسية في التنمية الاقتصادية.
    Con sujeción a una solicitud del Gobierno, la nueva misión, con el apoyo del Banco Mundial y otros asociados, debería ayudar a establecer un foro multisectorial en Dili para reunir a todos los participantes en el pacto. UN وتقوم البعثة الجديدة، بناء على طلب الحكومة، وبدعم من البنك الدولي والشركاء الآخرين، بالمساعدة في إنشاء منتدى متعدد القطاعات في ديلي تلتقي فيه جميع الجهات الفاعلة المشاركة في الاتفاق.
    Otros grupos temáticos de coordinación dirigidos por el Gobierno contarán con el apoyo del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional (FMI). UN وستحظى مجموعات تنسيق أخرى تقودها الحكومة بدعم البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على التوالي.
    Se revisa el currículo oficial de las escuelas primarias y secundarias en virtud del programa de apoyo a la educación de Tonga (TESP), con el apoyo del Banco Mundial y de NZAID. UN ويجري استعراض المنهج الدراسي الرسمي للمدارس الابتدائية والثانوية في تونغا في إطار برنامج النهوض بالتعليم، الذي يدعمه البنك الدولي والوكالة النيوزيلندية للتنمية الدولية.
    También está prevista la coordinación de la asistencia para el desarrollo, con el fuerte liderazgo del Gobierno, mediante mecanismos que cuenten con el apoyo del Banco Mundial y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas. UN ومن المتوقع أن يتم أيضا تنسيق المساعدة الإنمائية في إطار القيادة القوية للحكومة من خلال آليات يدعمها البنك الدولي والمنسق المقيم للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus