En tercer lugar, Enka no ha previsto los costos de financiación en que hubiera incurrido como resultado en su arreglo con el Banco de Turquía. | UN | وثالثا، لا تراعي الشركة تكاليف التمويل التي كانت ستتكبدها نتيجة لترتيبها مع مصرف تركيا. |
Se firmó un memorando de entendimiento con el Banco de Desarrollo del Caribe en el que se esbozaron las esferas de cooperación en la región. | UN | وتم التوقيع على مذكرة تفاهم مع مصرف التنمية الكاريبي تبين مجالات التعاون في المنطقة. |
En tercer lugar, Enka no ha previsto los costos de financiación en que hubiera incurrido como resultado en su arreglo con el Banco de Turquía. | UN | وثالثا، لا تراعي الشركة تكاليف التمويل التي كانت ستتكبدها نتيجة لترتيبها مع مصرف تركيا. |
Una nueva asociación con el Banco de Cooperación Internacional del Japón sentó la base para la cooperación en países en situaciones posteriores a conflictos. Recuadro 3 | UN | وقد وضعت شراكة جديدة أقيمت مع المصرف الياباني للتعاون الدولي أساس التعاون في البلدان الخارجة من صراعات. |
Como Estado Miembro de las Naciones Unidas trabajamos con el Banco de Desarrollo Asiático y con el Grupo del Banco Mundial, y participamos en todo lo que esté a nuestro alcance en los muchos procesos en marcha de este órgano encaminados a alentar el desarrollo. | UN | وكعضو في اﻷمم المتحدة، فإننا نعمل مع بنك التنمية اﻵسيوي ومجموعة البنك الدولي، ونشارك بقدر اﻹمكان في جميـــع العمليــات الكثيرة الجارية في هذه المنظمة التي ترمي الى تشجيع التنمية. |
A mediados de 1999, el OOPS firmó un acuerdo sobre préstamos con el Banco de Jordania a fin de administrar el programa de generación de ingresos. | UN | وفي منتصف عام 1999 وقعت الأونروا اتفاق إقراض مع مصرف الأردن لإدارة برنامج توليد الدخل. |
El Empleador pagó las facturas correspondientes a las piezas de repuesto mediante una carta de crédito giratoria irrevocable con el Banco de Comercio Exterior de la ex Unión Soviética. | UN | وقد دفع رب العمل ثمن قطع الغيار عن طريق خطاب اعتماد متجدد غير قابل للإلغاء مفتوح مع مصرف التجارة الخارجية لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق. |
Además, los comités locales, en colaboración con el Banco de Jordania, siguen administrando con éxito sus propios planes de microcréditos para particulares. | UN | وفضلا عن ذلك، ظلت اللجان المحلية تدير بنجاح، بالتعاون مع مصرف الأردن، مخططها المستقل لتقديم ائتمانات صغرى للأفراد. |
Los comités locales, en colaboración con el Banco de Jordania, llevaron a cabo ambos planes de manera satisfactoria. | UN | وقد نفذت اللجان المحلية المخططين بنجاح بالتعاون مع مصرف الأردن. |
Las instituciones bancarias se reúnen periódicamente con el Banco de Reserva de Fiji para garantizar el cumplimiento de las normas, y las directrices se supervisan rigurosamente. | UN | وتجتمع المؤسسات المصرفية بانتظام مع مصرف فيجي للاحتياطي بغرض كفالة مراعاة المعايير ورصد المبادئ التوجيهية رصدا دقيقا. |
Otros ministerios competentes tienen la responsabilidad de cooperar con el Banco de Viet Nam y el Ministerio de Seguridad Pública en la aplicación del Decreto. | UN | والوزارات الأخرى ذات الصلة مسؤولة عن التعاون مع مصرف الدولة في فييت نام ووزارة الأمن العام في تنفيذ هذا المرسوم. |
Con el fin de fortalecer las asociaciones, se firmó un memorando de entendimiento con el Banco de Desarrollo del Caribe. | UN | وسعيا إلى تعزيز الشراكات، تم التوقيع على مذكرة تفاهم مع مصرف التنمية الكاريبي. |
Tailandia también está dispuesta a cooperar con el Banco de Desarrollo Asiático en la prestación de asistencia financiera y técnica a países interesados en el desarrollo alternativo. | UN | وتايلند مستعدة أيضا للتعاون مع مصرف التنمية الآسيوي في تقديم المساعدة المالية والتقنية للبلدان المهتمة بإيجاد البدائل. |
Las transferencias de dinero se hicieron en asociación con el Banco de Ahorro de Malawi e incluían cuentas de ahorro para cada beneficiario. | UN | ونفذت عمليات التحويلات النقدية بالشراكة مع مصرف ملاوي للادخار وشملت حسابات مدخرات لكل مستفيد نقدي. |
En el ámbito estadístico, la CEPAL ha colaborado con el Banco de Desarrollo del Caribe en la organización de la reunión de un grupo de expertos sobre almacenamiento de datos. | UN | وفي مجال الإحصائيات، تعاونت اللجنة مع مصرف التنمية الكاريبي في استضافة اجتماع فريق الخبراء المعني بتخزين البيانات. |
:: Organización de reuniones de seguimiento con el Banco de Desarrollo Africano en relación con Liberia | UN | :: ترتيب متابعة مع مصرف التنمية الأفريقي تركز على ليبريا |
:: Organización de reuniones de seguimiento con el Banco de Desarrollo Africano en relación con Liberia. | UN | :: ترتيب مناقشات للمتابعة بشأن ليبريا مع مصرف التنمية الأفريقي. |
Una nueva asociación con el Banco de Cooperación Internacional del Japón permitió establecer las bases para la cooperación en los países afectados por conflictos. | UN | وأرست شراكة جديدة أقيمت مع المصرف الياباني للتعاون الدولي أسس التعاون في البلدان في مرحلة ما بعد انتهاء النزاعات. |
40. La CEPA ha establecido útiles relaciones con el Banco de Desarrollo de Africa Meridional. | UN | ٤٠ - وقد أقامت اللجنة الاقتصادية لافريقيا اتصالات مفيدة مع المصرف اﻹنمائي للجنوب الافريقي. |
El Ministerio de Agricultura de Omán elaborará un sistema especial, en colaboración con el Banco de Omán, para proporcionar instalaciones a las mujeres que trabajan en la agricultura y para velar por la comercialización de sus productos. | UN | وستتولى وزارة الزراعة في عمان وضع نظام خاص، بالتعاون مع بنك عمان، لتقديم تسهيلات للنساء العاملات في الزراعة ولكفالة تسويق منتجاتهن. |
Y me está resultando dificil entender por qué estoy hablando con alguien en India cuando lo único que quiero es una cita con el Banco de la esquina. | Open Subtitles | كما أجد صعوبة أيضا في فهم سبب تحدثي مع شخص من الهند بينما كل ما أريده هو موعد مع البنك |