"con el banco mundial y el fmi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي
        
    Por otra parte, los contactos con el Banco Mundial y el FMI son constantes. UN وهناك اتصالات مستمرة مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    En las conversaciones con el Banco Mundial y el FMI sobre las asignaciones presupuestarias para el Ministerio del Interior y de Seguridad Pública se sugirió la posibilidad de reducir mediante un proceso de desmovilización los efectivos de la Policía Nacional de Burundi. UN وجرى في مناقشات مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بشأن توفير مخصصات لميزانية وزارة الداخلية والأمن العام، اقتراح إمكانية تقليص قوام الشرطة الوطنية من خلال تسريح عدد من أفرادها.
    c) Las respuestas reflejan una amplia gama de experiencias por lo que hace al reparto de los costos y/o la cofinanciación con el Banco Mundial y el FMI. UN )ج( تعكس الردود مجموعة متنوعة من التجارب فيما يتعلق بتقاسم التكاليف و/أو التمويل مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    La Directora Ejecutiva dio las gracias al orador por sus observaciones y señaló que el UNICEF tomaba muy en serio sus relaciones con el Banco Mundial y el FMI y tenía previsto reforzar su colaboración con esos organismos en el futuro. UN وقد أعربت المديرة التنفيذية عن شعورها بالامتنان على هذه التعليقات، مشيرة إلى أن اليونيسيف تأخذ علاقاتها مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي مأخذ الجد ونوهت بأن الشراكة مع هاتين المؤسستين ستزيد في المستقبل.
    La Directora Ejecutiva dio las gracias al orador por sus observaciones y señaló que el UNICEF tomaba muy en serio sus relaciones con el Banco Mundial y el FMI y tenía previsto reforzar su colaboración con esos organismos en el futuro. UN وقد أعربت المديرة التنفيذية عن شعورها بالامتنان على هذه التعليقات، مشيرة إلى أن اليونيسيف تأخذ علاقاتها مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي مأخذ الجد ونوهت بأن الشراكة مع هاتين المؤسستين ستزيد في المستقبل.
    28. El plan que se ha propuesto facilitará también el intercambio de información sobre programas entre organismos y facilitará la interacción con el Banco Mundial y el FMI, así como el papel de las Naciones Unidas en la formulación de los DELP. UN 28- ورأى أن الخطة المقترحة ستيسر أيضا تبادل المعلومات بشأن البرامج بين الوكالات وتعزز التفاعل مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وتعزز دور الأمم المتحدة في صوغ الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر.
    Con este fin, los días 14 y 15 de octubre de 2004 realizó una visita a Washington, D.C., para celebrar consultas con el Banco Mundial y el FMI. UN ولتحقيق ذلك، قام بزيارة إلى مدينة واشنطن لإجراء مشاورات مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في 14 و15 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    59. Todas las regiones se benefician de la nueva legislación modelo sobre el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo que la ONUDD elaboró en 2004 en colaboración con el Banco Mundial y el FMI. UN 59- وتستفيد جميع المناطق من القوانين النموذجية الجديدة بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب التي وضعها المكتب في عام 2004 بالتعاون مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Las actividades especializadas sobre la represión de la financiación del terrorismo se han emprendido en su mayor parte en colaboración con el Banco Mundial y el FMI, que participaron en el curso práctico de redacción legislativa organizado en el Yemen en mayo de 2007. UN وتم الاضطلاع بالأنشطة المتخصصة في قمع تمويل الإرهاب أساسا بالشراكة مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي اللذين شاركا في حلقة العمل بشأن صياغة التشريعات التي نُظّمت في اليمن في أيار/مايو 2007.
    Las observaciones formuladas indican que sus aportaciones fueron bien recibidas en tanto que apoyaban la capacidad analítica del Grupo de los 24 y la capacidad negociadora de los países en desarrollo en los debates y negociaciones con el Banco Mundial y el FMI. UN وتشير التغذية المرتدة التي حصلت عليها الشعبة إلى أن إسهاماتها كانت موضع تقدير لكونها قد دعمت كلاً من القدرة التحليلية لمجموعة الأربعة والعشرين والقوة التفاوضية للبلدان النامية في المناقشات والمفاوضات التي أٌُجريت مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    b) Cooperación con el Banco Mundial y el FMI para proporcionar asesoramiento y asistencia en materia de políticas a fin de atender a las necesidades de los países en lo que se refiere al desarrollo sostenible y la ordenación del medio ambiente; UN )ب( التعاون مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في تقديم المشورة والمساعدة في مجال السياسات استجابة لاحتياجات البلدان في مجالي التنمية المستدامة واﻹدارة البيئية؛
    , y que en la actualidad se reconoce en general que " los bancos regionales de desarrollo, sin dejar de estar orientados fundamentalmente hacia los proyectos, deberían desarrollar aún más a fondo unos instrumentos de préstamo destinados a programas de carácter general, en colaboración con el Banco Mundial y el FMI " Ibid. UN وإنه يوجد اﻵن اتفاقات عامة تنص على أنه " ينبغي لمصارف التنمية الاقليمية، في الوقت الذي تظل فيه موجهة نحو المشاريع في المقام اﻷول، المضي في تطوير صكوك السياسة العامة فيما يتعلق باﻹقراض البرنامجي، وذلك بالعمل بالتضافر مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي " )(٢٨.
    De conformidad con el pedido formulado en la Cumbre de que se entablara un diálogo permanente y sustantivo entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods, el Consejo Económico y Social celebró una reunión especial de alto nivel con el Banco Mundial y el FMI en abril de 1998. UN ١٥٦ - واستجابة لطلب مؤتمر القمة إقامة حوار مستمر وموضوعي بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، عقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي اجتماعا خاصا رفيع المستوى مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في نسيان/ابريل ١٩٩٨.
    En el diálogo con el Banco Mundial y el FMI, el sistema de las Naciones Unidas y el GNUD, en particular, han hecho firme hincapié en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y en la contribución que ese diálogo puede hacer colectivamente, tanto por lo que respecta a la sustancia como al proceso, a su formulación y aplicación. UN 49 - وقد أولت منظومة الأمم المتحدة ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على وجه الخصوص، اهتماما شديدا للحوار مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بشأن ورقات استراتيجية تخفيف وطأة الفقر وما يمكن أن يسهم به هذا الحوار على المستوى الجماعي، سواء من حيث المضمون أو العملية، في صياغة وتنفيذ تلك الورقات.
    6. El Experto independiente celebró su reunión anual de consulta con el Banco Mundial y el FMI el 28 y el 29 de noviembre de 2007, en Washington D.C. El Experto independiente celebró consultas con una amplia gama de interlocutores que se ocupaban en cuestiones relacionadas con los derechos humanos en ambas instituciones. UN 6- وأجرى الخبير المستقل مشاوراته السنوية مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في واشنطن، العاصمة، يومي 28 و29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. فتشاور مع طائفة كبيرة من المحاورين المعنيين بالقضايا المتعلقة بحقوق الإنسان في المؤسستين.
    No obstante, durante el decenio de 1980, " cuando soplaba en el mundo el viento de la desregulación y la flexibilización " (véase la " Lettre du Bureau International du Travail " Nº 20, mayo-junio de 1996, París), la OIT concentró sus esfuerzos en fomentar la aplicación de programas sociales destinados a paliar los efectos negativos de las políticas de ajuste estructural, en estrecha colaboración con el Banco Mundial y el FMI. UN وقد قامت المنظمة خلال الثمانينات " عندما هبت على العالم ريح التحرر التجاري والمرونة التجارية " )انظر No. 20, mai-juin 1996, Paris " La lettre du Bureau International du Travai, " (، بالتركيز على وضع برامج اجتماعية بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بهدف القضاء على اﻵثار السلبية الناجمة عن سياسات التكييف الهيكلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus