"con el centro de estudios sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع مركز دراسات
        
    • مع مركز الدراسات
        
    En colaboración con el Centro de Estudios sobre la No Proliferación, el UNIDIR inició en 2001 un programa de investigación sobre la función de los órganos regionales en la aplicación de los tratados mundiales. UN وبالتعاون مع مركز دراسات عدم الانتشار، بدأ المعهد برنامجا بحثيا في عام 2001 لدراسة دور الهيئات الإقليمية في تنفيذ المعاهدات العالمية.
    En colaboración con el Centro de Estudios sobre la Familia Africana, se ha impartido formación a la red de ministras y parlamentarias con miras a mejorar las actividades nacionales de promoción y a lograr que se otorgue la máxima prioridad a la lucha contra la violencia de género. UN ويجري تدريب شبكة الوزيرات والبرلمانيات بالتعاون مع مركز دراسات الأسرة الأفريقية بهدف تعزيز الجهود الوطنية في مجال الدعوة وإعطاء أولوية عليا لمعالجة العنف القائم على نوع الجنس.
    El informe preparado por la ONUDI, conjuntamente con el Centro de Estudios sobre Gobernanza Mundial, titulado " Redes para la Prosperidad: Conectando el Desarrollo del Conocimiento más allá de 2015 " , también será provechoso. UN ورأى أنَّ التقرير الذي أعدّته اليونيدو، بالتعاون مع مركز دراسات الحوكمة العالمية، المعنوَن " شبكات من أجل الرخاء: ربط المعارف الإنمائية ما بعد عام 2015 " ، سيكون بدوره مفيداً.
    En colaboración con el Centro de Estudios sobre la No Proliferación, del Instituto Monterrey de Estudios Internacionales, el UNIDIR está proyectando un programa de investigación para estudiar la función de los organismos regionales en el cumplimiento y la ejecución de los tratados mundiales. UN 29 - وبالتعاون مع مركز دراسات عدم انتشار الأسلحة، ومعهد مونتيري للدراسات الدولية، يخطط المعهد لبرنامج بحوث لدراسة دور الهيئات الإقليمية في الامتثال للمعاهدات العالمية وتنفيذها.
    También se emprendió un proyecto de investigación en colaboración con el Centro de Estudios sobre Población y Desarrollo en la Universidad de Harvard sobre las consecuencias de las situaciones complejas de emergencia humanitaria para los grupos vulnerables y las medidas destinadas a mejorar las intervenciones humanitarias. UN وبدأ أيضا مشروع بحث للتعاون مع مركز الدراسات السكانية واﻹنمائية جامعة هارفرد عن أثر حالات الطوارئ اﻹنسانية المعقدة على السكان سريعي التأثر والتدابير المتخذة لتحسين المساهمات الانسانية.
    En cooperación con el Centro de Estudios sobre la no Proliferación del Instituto de Estudios Internacionales de Monterrey, el UNIDIR ha iniciado un programa de investigación para estudiar la función de los organismos regionales en la aplicación de los tratados mundiales. UN 26 - وبالتعاون مع مركز دراسات عدم انتشار الأسلحة، بمعهد مونتيري للدراسات الدولية، شرع المعهد في تنفيذ برنامج بحوث لدراسة دور الهيئات الإقليمية في تنفيذ المعاهدات العالمية.
    En cooperación con el Centro de Estudios sobre la no Proliferación del Instituto de Estudios Internacionales de Monterrey, el UNIDIR empezó a ejecutar un programa de investigación en 2001 y en 2002 para estudiar la función de los organismos regionales en la aplicación de los tratados mundiales. UN 28 - بدأ المعهد، في الفترة 2001-2002، بالتعاون مع مركز دراسات عدم الانتشار التابع لمعهد مونتيري للدراسات الدولية، برنامجا بحثيا من أجل دراسة دور الهيئات الإقليمية في تنفيذ المعاهدات العالمية.
    En cooperación con el Centro de Estudios sobre la No Proliferación, el UNIDIR comenzó a ejecutar un programa de investigación en 2001 y 2002 para estudiar la función de los organismos regionales en la aplicación de los tratados mundiales. UN وشرع المعهد، بالتعاون مع مركز دراسات عدم الانتشار في برنامج بحثي في فترة السنتين 2001-2002 لدراسة دور الهيئات الإقليمية في تنفيذ المعاهدات العالمية.
    En cooperación con el Centro de Estudios sobre la No Proliferación, el UNIDIR continúa ejecutando un programa de investigación, iniciado en 2001, para estudiar la función de los órganos regionales en la aplicación de los tratados mundiales. UN 25 - وبالتعاون مع مركز دراسات عدم الانتشار، يواصل المعهد برنامجا بحثيا كان قد بدأه سنة 2001 لدراسة دور الهيئات الإقليمية في تنفيذ المعاهدات العالمية.
    En colaboración con el Centro de Estudios sobre la No Proliferación del Instituto de Estudios Internacionales de Monterey, el UNIDIR prosigue un programa de investigación, que comenzó en 2001, dedicado a estudiar el papel de los órganos regionales en la aplicación de los tratados mundiales. UN 26 - ويواصل المعهد، بالتعاون مع مركز دراسات عدم الانتشار التابع لمعهد مونتيري للدراسات الدولية، تنفيذ برنامج بحثي بدأ في عام 2001 لدراسة دور الهيئات الإقليمية في تنفيذ المعاهدات العالمية.
    Además, en el Líbano, el UNFPA colabora con el Centro de Estudios sobre el Envejecimiento para elaborar notas de política sobre la situación de las personas de edad, los cuidadores y los sistemas de pensiones, con objeto de crear una base de datos que pueda servir de repositorio de los estudios nacionales y regionales sobre las personas de edad. UN وعلاوة على ذلك، يعمل الصندوق مع مركز دراسات الشيخوخة، في لبنان، لإعداد تقارير موجزة عن السياسات المتعلقة بحالة كبار السن ومقدمي الرعاية ونظم المعاشات التقاعدية، وذلك بهدف وضع قاعدة بيانات تكون مستودعا للدراسات التي تُجرى على الصعيدين الوطني والإقليمي عن كبار السن.
    La División para el Adelanto de la Mujer organizó, junto con el Centro de Estudios sobre los Refugiados de la Universidad de York, en Toronto, una reunión de un grupo de expertos sobre “Persecuciones de carácter sexista”, que tuvo lugar del 9 al 12 de noviembre de 199712. UN وقد عقدت شعبة النهوض بالمرأة اجتماعا لفريق خبراء بشأن الاضطهاد القائم على نوع الجنس، نُظﱢم بالاشتراك مع مركز دراسات اللاجئين في جامعة يورك، تورنتو في الفترة من ٩ إلى ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧)١٢(.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) viene fomentando la introducción de enfoques de pesca basados en los ecosistemas mediante, entre otras cosas, la elaboración de un conjunto de herramientas en colaboración con el Centro de Estudios sobre Gestión de Recursos y Medio Ambiente (CERMES) y la Universidad de las Indias Occidentales. UN 14 - وما فتئت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) تعمل على تعزيز تنفيذ نهج إيكولوجية لإدارة مصائد الأسماك، وذلك بوسائل منها تطوير مجموعة أدوات في هذا الصدد، بالتعاون مع مركز دراسات إدارة الموارد والبيئة وجامعة جزر الهند الغربية.
    El componente de preparación de información para las actividades en Kolkata y Mumbai en la India se realizará conjuntamente con el Centro de Estudios sobre el Desarrollo de Kerala (India). UN وسينجز عنصر إنتاج المعرفة في الأنشطة المتعلقة بكولكاتا ومومباي بالهند في إطار شراكة مع مركز الدراسات الإنمائية في كيرالا، الهند.
    175. Más recientemente, la División para el Adelanto de la Mujer de las Naciones Unidas, en cooperación con el Centro de Estudios sobre los Refugiados de la Universidad de York (Canadá), convocó una reunión de un grupo de expertos sobre la persecución de carácter sexista, que se celebró en Toronto del 9 al 12 de diciembre 1997. UN ٥٧١- وعقدت مؤخراً شعبة اﻷمم المتحدة للنهوض بالمرأة، بالتعاون مع مركز الدراسات المعنية باللاجئين في جامعة يورك بكندا، اجتماع فريق خبراء معني بالاضطهاد المستند إلى الجنس في تورونتو من ٩ إلى ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus