"con el centro de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع مركز الأمم
        
    • ومركز اﻷمم
        
    • بمركز اﻷمم
        
    El Equipo también sigue colaborando estrechamente con el Centro de las Naciones Unidas para la Lucha contra el Terrorismo. UN ويواصل الفريق أيضا العمل بتعاون وثيق مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Hay posibilidades de que en 1995, en colaboración con el Centro de las Naciones Unidas en Viena y la FAO, se añada al proyecto un componente destinado a prevenir el consumo de drogas y la propagación del SIDA entre los adolescentes. UN وقد يضاف في عام ١٩٩٥ عنصر مشروع يستهدف منع استهلاك المخدرات وانتشار مرض اﻹيدز بين الشباب وذلك بالتعاون مع مركز الأمم المتحدة في فيينا ومنظمة اﻷغذية والزراعة.
    Tiene el firme propósito de mantener y estrechar aún más la cooperación con el Centro de las Naciones Unidas para la Prevención Internacional del Delito y otros organismos, departamentos y mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas. UN وهو حريص على مواصلة وتعزيز التعاون الوثيق مع مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية وسائر وكالات الأمم المتحدة وإداراتها وآلياتها المختصة.
    Mediante reuniones operacionales y de coordinación semanales con el Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de las Actividades Relativas a las Minas y la Oficina Nacional de Remoción de Minas del Líbano UN من خلال عقد اجتماعات أسبوعية بشأن العمليات والتنسيق مع مركز الأمم المتحدة المعني بتنسيق إجراءات مكافحة الألغام والمكتب الوطني اللبناني لإزالة الألغام
    iii) Programa conjunto del PNUMA y el UNITAR de capacitación en derecho y política ambientales, en asociación con el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) UN ' ٣ ' البرنامج التدريبي في مجال القانون البيئي والسياسات البيئية المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة/معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(
    La organización ha prestado su apoyo a la aplicación del Programa de actividades relativas a las minas en el Afganistán en coordinación y previa consulta con el Centro de las Naciones Unidas para la coordinación de actividades relativas a las minas en el Afganistán, desde 2006 hasta 2008. UN قدمت المنظمة الدعم لتنفيذ برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان في إطار التنسيق والتشاور مع مركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان، في الفترة من 2006 حتى 2008.
    Alienta a todos los Estados Miembros a colaborar con el Centro de las Naciones Unidas contra el Terrorismo y a contribuir a la ejecución de sus actividades de conformidad con la Estrategia Global. UN وتشجع الحركة جميع الدول الأعضاء على التعاون مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب والمساهمة في تنفيذ ما يضطلع به من أنشطة وفقا للاستراتيجية العالمية.
    En particular, se mencionó la coordinación existente con el Centro de las Naciones Unidas para la Facilitación del Comercio y el Comercio Electrónico. UN وأشير على نحو خاص إلى أنشطة التنسيق القائمة حالياً مع مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والمعاملات التجارية الإلكترونية.
    La Dirección Ejecutiva colaboró con el Centro de las Naciones Unidas contra el Terrorismo para diseñar y facilitar proyectos de asistencia técnica que respondiesen a las necesidades de los Estados receptores en el plano regional o temático. UN وعملت المديرية التنفيذية مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب لتصميم وتيسير مشاريع للمساعدة التقنية بهدف تلبية احتياجات الدول المستفيدة، سواء على الصعيد الإقليمي أو المواضيعي.
    Además, colaboró con el Centro de las Naciones Unidas contra el Terrorismo para diseñar y facilitar proyectos de asistencia técnica que respondiesen a las necesidades de los Estados receptores en el plano regional o temático. UN وعملت المديرية التنفيذية أيضا مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب في تصميم وتيسير مشاريع المساعدة التقنية التي تلبي احتياجات الدول المتلقية على الصعيد الإقليمي أو المواضيعي.
    Reconociendo las oportunidades que existen para establecer nuevas iniciativas de programación conjunta y el papel complementario que pueden desempeñar, los VNU firmaron un memorando de entendimiento con el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (CNUAH) y con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID). UN واعترافا بالأدوار التكميلية والفرص المتاحة لإطلاق مبادرات جديدة مشتركة في مجال البرامج، وقَّع متطوعو الأمم المتحدة على مذكرات تفاهم مع مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Ha firmado un memorando de entendimiento con el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) y el PNUMA. UN وقد وقّعت مذكرة تفاهم مع مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Se propone colaborar estrechamente en esta materia con el Centro de las Naciones Unidas de Prevención del Delito y Justicia Penal, el PNUD, la Comisión Internacional de Juristas, la Secretaría del Commonwealth y las diversas instituciones financieras internacionales, entre ellas el Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo. UN وهي تعتزم العمل بشأن هذه المسألة على نحو وثيق مع مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة والقضاء الجنائي، وبرنامج الأمم المتحدة الانمائي، ولجنة الحقوقيين الدولية وأمانة الكومنولث، ومختلف المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي.
    La KFOR sigue trabajando en estrecha colaboración con el Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas y otras organizaciones que se ocupan de la remoción de minas en Kosovo. UN 7 - وما فتئت قوة كوسوفو تعمل على نحو وثيق مع مركز الأمم المتحدة لتنسيق أعمال إزالة الألغام وغيره من المنظمات المعنية بإزالة الألغام في كوسوفو.
    C. Cooperación con el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) UN جيم - التعاون مع مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)
    De acuerdo con su mandato de fomentar la cooperación y la asociación internacionales, el Instituto continuó trabajando en estrecha colaboración con el Centro de las Naciones Unidas de Prevención Internacional del Delito, dependiente de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría, del que también recibía apoyo en forma de asistencia técnica. UN 23 - واصل المعهد، تمشيا مع ولايته الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي، العمل عن كثب مع مركز الأمم المتحدة المعني بمنع الجريمة الدولية التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    Para la próxima reunión, que tendrá lugar en diciembre, incluiremos proyectos en América Latina en colaboración con el Centro de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo de Lima, junto con la sociedad civil. UN وبالنسبة للإجتماع القادم في كانون الأول/ديسمبر سوف نضمن أعمال ذلك الاجتماع مشروعات في أمريكا اللاتينية في تعاون مع مركز الأمم المتحدة للسلام ونزع السلاح والتنمية في ليما، إلى جانب المجتمع المدني.
    Durante este período, un equipo del Ejército del Líbano, en coordinación con el Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de las Actividades Relativas a las Minas, señalizó y valló unos 9 kilómetros de perímetros de campos de minas a lo largo de la Línea Azul que suponían una amenaza directa para las comunidades civiles. UN وخلال هذه الفترة تم وضع علامات على 9 كيلومترات من واجهات سياج الألغام على امتداد الخط الأزرق التي كانت تشكل خطرا على المجتمع المدني كما تم نصب سياج عليها من قبل فريق من الجيش اللبناني يعمل بتنسيق مع مركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    :: Ejecución, en coordinación con el Centro de las Naciones Unidas de coordinación de actividades relativas a las minas en el Afganistán, de varios proyectos de limpieza de campos minados y creación de conciencia respecto del problema de las minas, 2002-2005. UN :: تنفيذ عدة مشاريع بالتنسيق مع " مركز الأمم المتحدة للعمل المتعلق بالألغام في أفغانستان " لتطهير حقول الألغام ولزيادة الوعي بمخاطر الألغام، 2002-2005.
    En colaboración con el Centro de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas para el Afganistán, la Asociación de Ayuda y Socorro del Japón formuló y está ejecutando en el Afganistán proyectos de educación sobre el peligro que plantean las minas, dirigidos a publicar, en idiomas locales y en inglés, libros de texto, carteles, folletos y otros materiales educativos sobre el tema, para el país. UN وضعت الجمعية مشروعات بشأن التوعية بمخاطر الألغام، ونفذتها، لإنتاج كتب دراسية وملصقات ونشرات ومواد تعليمية أخرى باللغات المحلية وباللغة الانكليزية لتوزيعها داخل البلاد بالتعاون مع مركز الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام في أفغانستان.
    iii) Programa conjunto del PNUMA y el UNITAR de capacitación en derecho y política ambientales, en asociación con el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) UN ' ٣ ' البرنامج التدريبي في مجال القانون البيئي والسياسات البيئية المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة/معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(
    Le preocupan las comprobaciones de la Oficina en relación con el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, en especial las que se señalan en los párrafos 56, 61, 62 y 63 de su informe (A/51/884). UN وأعرب عن قلقه إزاء استنتاجات المكتب بمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، وخاصة المشار إليها في الفقرات ٥٦ و ٦١ و ٦٢ و ٦٣ من تقريره )A/51/884(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus