"con el centro regional del convenio de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع المركز الإقليمي لاتفاقية
        
    La capacitación experimental se llevará a cabo en cooperación con el Centro Regional del Convenio de Basilea para países de habla inglesa de África. UN ويتم تنظيم تدريب نموذجي بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل للبلدان الأفريقية الناطقة بالإنجليزية.
    Existe una propuesta de proyecto con el Centro Regional del Convenio de Basilea en Eslovaquia y una propuesta de proyecto presentada por el Centro Regional del Convenio de Basilea en la Federación de Rusia. UN مقترح بمشروع مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل- سلوفاكيا ومقترح مشروع من المركز الإقليمي لاتفاقية بازل- الاتحاد الروسي.
    La cuarta reunión regional se celebró en El Salvador del 12 al 14 de julio de 2006, en cooperación con el Centro Regional del Convenio de Basilea en El Salvador. UN عقد الاجتماع الإقليمي الرابع في السلفادور في الفترة 12-14 تموز/ يوليه 2006 بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل- السلفادور.
    La Secretaría, en cooperación con el Centro Regional del Convenio de Basilea en Eslovaquia, organizó un taller para fiscales, que se celebró en Bratislava los días 26 y 27 de junio de 2012. UN ونظّمت الأمانة حلقة عمل لأعضاء النيابة، عُقدت في براتسلافا يومي 26 و27 حزيران/يونيه 2012، بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في سلوفاكيا.
    A fin de ayudar a las Partes a aplicar los Elementos de orientación a nivel nacional, la secretaría organizó, junto con el Centro Regional del Convenio de Basilea para los Estados Árabes y el Gobierno de Egipto, un seminario de capacitación regional destinado a los funcionarios encargados de velar por el cumplimiento de la ley en los puertos nacionales, que se celebró en Port Said (Egipto), en septiembre de 2003. UN 5- ولمساعدة الأطراف في تنفيذ العناصر التوجيهية على المستوى القطري، عقدت الأمانة، بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل للدول العربية ومع حكومة مصر، حلقة علمية تدريبية إقليمية لموظفي الموانئ التنفيذيين المحليين في شهر أيلول/سبتمبر 2005 في مدينة بورسعيد، بمصر.
    La Secretaría organizó también, conjuntamente con el Centro Regional del Convenio de Basilea para la capacitación y transferencia de tecnología para Asia sudoriental, de Yakarta, y con apoyo financiero del Gobierno de Suiza, un curso práctico regional con el fin de promover la ratificación del Protocolo sobre responsabilidad e indemnización para países de Asia sudoriental, que se celebró en Yogyakarta (Indonesia) del 16 al 18 de mayo de 2006. UN 7- كما نظمت الأمانة حلقة عمل إقليمية تهدف إلى النهوض بالتصديق على البروتوكول من أجل بلدان جنوب شرق آسيا عقدت في يوغياكارتا بإندونيسيا من 16 إلى 18 أيار/مايو 2006 بالاشتراك مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل بشأن التدريب ونقل التكنولوجيا إلى جنوب شرق آسيا في جاكارتا وبدعم مالي من حكومة سويسرا.
    El primer cursillo se celebró en Dakar los días 3 y 4 de septiembre de 2012 y estaba dirigido a las Partes de las regiones de África y Asia y el Pacífico, en colaboración con el Centro Regional del Convenio de Basilea para países francófonos en África, en el Senegal. UN وعُقدت حلقة التدريب العملي الأولي في داكار يومي 3 و4 أيلول/سبتمبر 2012 للأطراف في إقليمي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل المعني بالبلدان الناطقة بالفرنسية بأفريقيا، وذلك في السنغال.
    La División de Productos Químicos del PNUMA celebró, en colaboración con el Centro Regional del Convenio de Estocolmo en China, y con el respaldo de la Secretaría, la cuarta reunión del Comité Directivo de la Red, en Beijing, los días 7 y 8 de septiembre de 2012, para examinar el programa de trabajo y las estrategias de aplicación de la Red. UN 7 - وقد عقدت شعبة المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية استكهولم، في الصين وبدعم من الأمانة، الاجتماع الرابع للجنة الاستشارية المعنية بالشبكة وذلك في يومي 7 و8 أيلول/سبتمبر 2012 في بيجين، لاستعراض برنامج عمل الشبكة واستراتيجيات تنفيذها.
    En la segunda participará el subconjunto de países andinos (Perú y Colombia) y el Paraguay y se organizará en cooperación con el Centro Regional del Convenio de Basilea en Montevideo (Uruguay) del 21 al 25 de noviembre de 2005. UN أما المشاورة الثانية فتضم مجموعة فرعية من البلدان الآندية (بيرو وكولومبيا) وباراغواي وستعقد بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في مونتفيديو، أوروغواي، في الفترة من 21 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Además de los dos cursos prácticos sobre la facilitación de la entrada en vigor de la Enmienda sobre la Prohibición que se celebraron antes de la 11ª reunión de la Conferencia de las Partes, la Secretaría organizó un tercer curso práctico en Pretoria, los días 18 y 19 de febrero de 2014, en colaboración con el Centro Regional del Convenio de Basilea para los países africanos anglófonos. UN بالإضافة إلى حلقتي العمل بشأن تسهيل سريان التعديل على الحظر بموجب اتفاقية بازل واللتين انعقدتا قبل الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف،() نظمت الأمانة حلقة عمل ثالثة في بريتوريا يومي 18 و19 شباط/فبراير 2014، بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل للبلدان الأفريقية الناطقة باللغة الإنجليزية.
    Teniendo en cuenta la enmienda del anexo A del Convenio que entró en vigor el 26 de noviembre de 2014, la Secretaría, en colaboración con el Centro Regional del Convenio de Estocolmo en China, ha elaborado un proyecto de documento de orientación para la identificación, la elaboración de inventarios y la sustitución del hexabromociclododecano. UN 15 - ومع مراعاة تعديل المرفق ألف للاتفاقية الذي دخل حيِّز التنفيذ في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، قامت الأمانة، بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية استكهولم في الصين، بصياغة مشروع توجيهات لتحديد هوية الدوديكان الحلقي السداسي البروم وجرد كمّياته واستبداله().
    En el momento de redactar el presente documento, la secretaría, conjuntamente con el Centro Regional del Convenio de Basilea para la capacitación y transferencia de tecnología para los Estados árabes, en El Cairo, estaba ultimando los preparativos para un curso práctico regional con el fin de promover la ratificación por los países de lengua árabe, que se celebraría entre el 30 de octubre y el 1 de noviembre de 2006. UN 8- وكانت الأمانة تقوم، في وقت كتابة هذا التقرير، باستكمال الاستعدادات مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل بشأن التدريب ونقل التكنولوجيا إلى الدول العربية في القاهرة لعقد حلقة عمل إقليمية تهدف إلى النهوض بالتصديق على البروتوكول من قبل البلدان الناطقة باللغة العربية في الفترة من 30 تشرين الأول/أكتوبر إلى أول تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    El informe del cursillo está disponible en el sitio web del Convenio de Basilea. Se prevé celebrar un segundo cursillo destinado a las Partes de la región de América Latina y el Caribe los días 12 y 13 de febrero de 2013 en San Salvador; este cursillo se organiza en colaboración con el Centro Regional del Convenio de Basilea para la subregión de América Central, incluido México, en El Salvador. UN وتقرير حلقة التدريب العملي هذه متوافرة على موقع اتفاقية بازل على الانترنت.( (أما حلقة التدريب العملي الثانية، فهي تخص الأطراف في إقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، ومقرر عقدها يومي 12 و13 شباط/فبراير 2013 في سان سلفادور، ويجري تنظيمها بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل للإقليم الفرعي لأمريكا الوسطي، وهى تشمل المكسيك وتُعقد في السلفادور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus