"con el consejo superior" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع المجلس الأعلى
        
    • بين المجلس الأعلى
        
    El Grupo encomia al Ministerio por su juiciosa decisión de tratar directamente con el Consejo Superior sobre esta cuestión. UN ويُشيد فريق الخبراء بالوزارة على قراراها الحكيم بالتعامل مباشرة في هذه المسألة مع المجلس الأعلى للماس.
    Reuniones semanales con el Consejo Superior de la Policía Nacional de Haití sobre la reestructuración y reforma de ésta UN تنظيم اجتماعات أسبوعية مع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية الهايتية بشأن إعادة هيكلة الشرطة الوطنية الهايتية وإصلاحها
    En cuanto a los medios privados, eran 145 los que habían firmado un convenio con el Consejo Superior de la Comunicación. UN أما وسائط الإعلام السمعية والبصرية الخاصة، فقد بلغ عددها 145 محطة إعلامية وقعت اتفاقية مع المجلس الأعلى للاتصالات.
    Para este apoyo técnico Liberia desea firmar un protocolo con el Consejo Superior del Diamante UN وترغب ليبريا في وضع بروتوكول مشترك مع المجلس الأعلى للماس يقدم في إطاره هذا الدعم الفني.
    El Rey nombra a los magistrados tras consultarlo con el Consejo Superior de la Magistratura, órgano constitucional que garantiza su independencia. UN وهو يعين القضاة بالتشاور مع المجلس الأعلى للقضاء، وهو جهاز دستوري يضمن استقلالهم.
    :: Reuniones semanales con el Consejo Superior de la Policía Nacional sobre la reestructuración y reforma de la Policía Nacional de Haití UN :: تنظيم اجتماعات أسبوعية مع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية الهايتية بشأن إعادة هيكلة الشرطة الوطنية وإصلاحها
    :: Reuniones semanales con el Consejo Superior de la Policía Nacional de Haití para la reestructuración y reforma de la Policía Nacional de Haití UN :: تنظيم اجتماعات أسبوعية مع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية الهايتية بشأن إعادة هيكلة الشرطة الوطنية وإصلاحها
    La selección de jueces incluye dos exámenes y una entrevista con el Consejo Superior de Justicia. UN ويتضمن اختيار القضاة إجراء اختبارين ومقابلة مع المجلس الأعلى للقضاء.
    Colaboró con el Consejo Superior de Comunicaciones a fin de habilitar soluciones electrónicas que promuevan la comunicación con las personas con discapacidad y permitan aumentar su productividad laboral. UN المشاركة مع المجلس الأعلى للاتصالات في إيجاد حلول إلكترونية للتواصل مع الأشخاص ذوي الإعاقة ولزيادة إنتاجيتهم بالعمل.
    Así pues, en ese marco la República Democrática del Congo, por conducto del Ministerio de Minas, concertó un acuerdo con el Consejo Superior de los Diamantes de Amberes (CSD) para la certificación de los diamantes congoleños en el momento de la exportación. UN وفي هذا السياق، قامت جمهورية الكونغو الديمقراطية، من خلال وزارة المناجم، بالتالي، بإبرام اتفاق مع المجلس الأعلى للماس في أنفير فيما يخص إصدار شهادات للماس الكونغولي المُعدّ للتصدير.
    El Gobierno informó al Mecanismo de que se implantará en el país, con carácter prioritario, un sistema de certificados de origen en cooperación con el Consejo Superior de los Diamantes de Amberes. UN وأبلغت الحكومة آلية الرصد أن نظام شهادة المنشأ سيطبق في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بالتعاون مع المجلس الأعلى للماس في أنتويرب، بوصف ذلك ذا أولوية.
    42. La delegación indicó que se había elaborado un programa para la difusión de la Convención sobre los Derechos del Niño en cooperación con el Consejo Superior para Asuntos de la Familia y la UNESCO. UN 42- وذكر الوفد أن برنامجاً لنشر اتفاقية حقوق الطفل قد وُضع بالتعاون مع المجلس الأعلى لشؤون الأسرة ومنظمة اليونسكو.
    En cooperación con el Consejo Superior para la Maternidad y la Infancia y el Instituto de Formación y Estudios Judiciales se organizó, en junio de 2012, un simposio sobre los derechos del niño, al que se presentaron numerosos y valiosos documentos sobre los derechos del niño. UN عقدت ندوة حول حقوق الطفل بالتعاون مع المجلس الأعلى للأمومة والطفولة ومعهد التدريب والدراسات القضائية في يونيو 2012 تضمنت العديد من الاوراق القيمة حول حقوق الطفل؛
    Son jueces experimentados que se encargan, en colaboración con el Consejo Superior de Derechos Humanos, de llevar un seguimiento de los asuntos respecto de los cuales el Comité ha expresado preocupación. UN ويتعلق الأمر بقضاة محنكين مكلفين، بالتعاون مع المجلس الأعلى لحقوق الإنسان، بمتابعة القضايا التي أعربت اللجنة عن شواغل بشأنها.
    Esas niñas invidentes han tomado parte en varias ocasiones en actividades relacionadas con la poesía, los cuentos y el canto, así como en actos dedicados a los cuentos en Siria, en colaboración con el Consejo Superior de Bienestar Maternoinfantil del Yemen. UN ومن خلال هذه المواهب تشارك الكفيفات في العديد من المناسبات سواء في الشعر أو القصة أو الإنشاد، ولهن مشاركة دولية في مجال القصة في سوريا بالتعاون مع المجلس الأعلى للأمومة والطفولة في اليمن.
    Las demoras sucesivas en el establecimiento en Doha de una oficina para los representantes de los talibanes autorizados a dialogar con el Consejo Superior de la Paz pueden alimentar las dudas sobre esta iniciativa de carácter más oficial. UN وقد يؤدي استمرار التأخر في إنشاء مكتب في الدوحة لممثلي حركة طالبان المأذون لهم بالتحدث مع المجلس الأعلى للسلام إلى تغذية الشكوك بشأن هذه الجبهة الأكثر رسمية من الجهود المبذولة.
    El Gobierno siempre ha insistido en que la oficina constituiría un domicilio para que los representantes autorizados de los talibanes se comunicaran con el Consejo Superior de la Paz y no implicaría ni legitimaría un gobierno en el exilio. UN وتصر الحكومة منذ وقت طويل على أن يكون أي مكتب بمثابة عنوان للممثلين المفوضين عن حركة طالبان من أجل التحاور مع المجلس الأعلى للسلام وألا يشكل ضمنا حكومة في المنفى أو يضفي الشرعية عليها.
    La aplicación del Protocolo tiene lugar en coordinación con el Consejo Superior para la Maternidad y la Infancia y con el Ministerio de Derechos Humanos. UN ويتم ذلك بالتنسيق مع المجلس الأعلى للأمومة والطفولة ووزارة حقوق الإنسان اللتان تعملان جنباً إلى جنب لتنسيق الجهود الرامية إلى تنفيذ بنود البروتوكول،
    Por otra parte, el proceso de contratación de magistrados no cumplió del todo con la ley, que exige que en colaboración con el Consejo Superior de la Magistratura se organice un concurso de ingreso. UN وعلاوة على ذلك، لم تمتثل عملية توظيف القضاة بصورة تامة للقانون، الذي يشترط تنظيم امتحان قبول تنافسي بالتعاون مع المجلس الأعلى للقضاء.
    :: Además del sistema de " confirmación de la importación " , por el que se abre un canal de comunicación entre Angola y los órganos regulatorios extranjeros, se han establecido contactos bilaterales con el Consejo Superior de los Diamantes (HRD) de Bélgica. UN :: إضافة إلى نظام " تأكيد الاستيراد " الذي يوفر خط اتصالات ذا اتجاهين بين أنغولا والهيئات التنظيمية الأجنبية، فقد أقيمت اتصالات ثنائية مع المجلس الأعلى للماس في بلجيكا.
    Por otra parte, en colaboración con el Consejo Superior de la Población y el Ministerio de Awqaf, se ha entrenado a la mitad de los predicadores religiosos de ambos sexos para abordar las cuestiones de salud reproductiva en sus clases de religión y durante los contactos con los jóvenes que van a contraer matrimonio. UN تم تدريب نصف الواعظين والواعظات على تناول قضايا الصحة الإنجابية في دروسهم الدينية وعند اتصالهم بالشباب المقبلين على الزواج بالتعاون بين المجلس الأعلى للسكان ووزارة الأوقاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus