Cuando no haya más oradores, el Presidente podrá, con el consentimiento del Comité Asesor, declarar cerrado el debate. | UN | ومتى لم يعد هناك أي متكلمين آخرين يعلن الرئيس، بموافقة اللجنة الاستشارية، إقفال باب المناقشة. |
En el curso de un debate, el Presidente/la Presidenta podrá anunciar la lista de oradores y, con el consentimiento del Comité, declarar cerrada la lista. | UN | يجوز للرئيس، أثناء المناقشة، أن يعلن قائمة المتكلمين، كما يجوز له بموافقة اللجنة أن يعلن إقفال القائمة. |
Los detalles se han omitido en el texto de la decisión a petición del Estado Parte y con el consentimiento del Comité. | UN | وقد حذفت التفاصيل من نص القرار بناءً على طلبها، بموافقة اللجنة. |
El Estado Parte explica con detalle esas garantías, que se han omitido en el texto de la presente decisión a petición suya y con el consentimiento del Comité. | UN | وقد حذفت الضمانات من نص هذا القرار بناءً على طلب الدولة الطرف وبموافقة اللجنة. |
En el curso de un debate, el Presidente/la Presidenta podrá anunciar la lista de oradores y, con el consentimiento del Comité, declarar cerrada la lista. | UN | يجوز للرئيس، أثناء المناقشة، أن يعلن قائمة المتكلمين، كما يجوز له بموافقة اللجنة أن يعلن إقفال القائمة. |
* La producción de organismos vivos modificados sólo puede llevarse a cabo con el consentimiento del Comité nacional de seguridad de la biotecnología; | UN | :: لا يمكن إنتاج كائنات محورة حية إلا بموافقة اللجنة الوطنية للسلامة البيولوجية، |
En el curso de un debate, el Presidente/la Presidenta podrá anunciar la lista de oradores y, con el consentimiento del Comité, declarar cerrada la lista. | UN | يجوز للرئيس، أثناء المناقشة، أن يعلن قائمة المتكلمين، كما يجوز له بموافقة اللجنة أن يعلن إقفال القائمة. |
3. En el curso del debate, el Presidente podrá anunciar la lista de oradores y, con el consentimiento del Comité Asesor, podrá declararla cerrada. | UN | 3- وخلال المناقشة، يجوز للرئيس أن يعلن قائمة المتكلمين وأن يعلن، بموافقة اللجنة الاستشارية، إقفال القائمة. |
a) artículo 191: " la administración puede despedir a un asalariado menor de 18 años sólo con el consentimiento del Comité municipal y respetando las normas de despido. | UN | (أ) المادة 191: " لا يجوز للإدارة فصل مأجور يقل عمره عن 18 عاما إلى بموافقة اللجنة البلدية وباحترام قواعد الفصل. |
En la 11ª sesión, con el consentimiento del Comité Especial, el Ulu-o-Tokelau y el Administrador de Tokelau formularon declaraciones (véase A/AC.109/2012/SR.11). | UN | 127 - وفي الجلسة 11 أيضا، أدلى رئيس إقليم توكيلاو وحاكم الإقليم ببيانين بموافقة اللجنة الخاصة (انظر A/AC.109/2012/SR.11). |
con el consentimiento del Comité, el Sr. Carlyle Corbin, en nombre del Gobierno de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, formuló una declaración (véase el documento A/AC.109/2004/SR.10). | UN | 120- وأدلى كارلايل كوربين، باسم حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، ببيان بموافقة اللجنة (انظر A/AC.109/2004/SR.10). |
con el consentimiento del Comité, el Sr. Carlyle Corbin, en nombre del Gobierno de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, formuló una declaración (véase A/AC.109/2005/SR.11). | UN | 126 - وأدلى كارلايل كوربين، باسم حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، ببيان بموافقة اللجنة (انظر A/AC.109/2005/SR.11). |
con el consentimiento del Comité, el Sr. Carlyle Corbin, representante del Gobierno de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, formuló una declaración (véase A/AC.109/2006/SR.12). | UN | 123 - وأدلى كارلايل كوربين، ممثل حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، ببيان بموافقة اللجنة (انظر A/AC.109/2006/SR.12). |
En la 10ª sesión, con el consentimiento del Comité Especial, el Ulu-o-Tokelau y el Administrador de Tokelau formularon declaraciones (véase A/AC.109/2010/SR.10). | UN | 140 - وفي الجلسة العاشرة، أدلى رئيس إقليم توكيلاو وحاكم الإقليم ببيانين بموافقة اللجنة الخاصة (انظر A/AC.109/2010/SR.10). |
También en la novena sesión, con el consentimiento del Comité Especial, el Ulu-o-Tokelau y el Administrador de Tokelau formularon declaraciones (véase A/AC.109/2011/SR.9). | UN | 131 - وفي الجلسة التاسعة أيضا، أدلى رئيس إقليم توكيلاو وحاكم الإقليم ببيانين بموافقة اللجنة الخاصة (انظر A/AC.109/2011/SR.9). |
En la novena sesión, con el consentimiento del Comité Especial, el Ulu-o-Tokelau y el Administrador de Tokelau formularon declaraciones (véase A/AC.109/2013/SR.9). | UN | 131 - وفي الجلسة التاسعة، أدلى رئيس حكومة توكيلاو والمعتمد النيوزيلندي في الإقليم ببيانين بموافقة اللجنة الخاصة (انظر A/AC.109/2013/SR.9). |
De conformidad con la práctica habitual en las Naciones Unidas, toda intervención oral de una organización no gubernamental se hará a discreción del Presidente y con el consentimiento del Comité Preparatorio; | UN | وينبغي، جريا على الممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة، أن تتم أية مداخلة شفوية من أية منظمة غير حكومية بناء على تقدير الرئيس وبموافقة اللجنة التحضيرية؛ |
Toda intervención oral por una organización no gubernamental se realizará, de conformidad con la práctica normal de las Naciones Unidas, a discreción del Presidente y con el consentimiento del Comité Preparatorio. | UN | ووفقا للممارسة المعتادة في اﻷمم المتحدة، تكون أي مداخلة شفوية من قِبل منظمة غير حكومية رهنا بتقدير الرئيس وبموافقة اللجنة التحضيرية. |
36. En la misma sesión, con el consentimiento del Comité Especial, el Sr. Joe Bossano, Ministro Principal de Gibraltar, formuló una declaración en la que, dijo lo siguiente (A/AC.109/PV.1433, pág. 3): | UN | ٣٦ - وفي الجلسة ذاتها، وبموافقة من اللجنة الخاصة، أدلى السيد جو بوسانو رئيس وزراء جبل طارق ببيان قال فيه A/AC.109/PV.1433)، الصفحة ٣ من النص الانكليزي(: |