"con el coordinador del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع منسق
        
    • بمنسق
        
    Después de la sesión plenaria, continuará la sesión oficiosa con el Coordinador del tema 3. UN وبعد تلك الجلسة العامة تستمر الجلسة غير الرسمية المعتادة مع منسق البند 3.
    Todos los datos fácticos contenidos en el informe han sido examinados con el Coordinador del programa FOCOEX. UN ونوقشت جميع البيانات المتعلقة بالوقائع الواردة في هذا التقرير مع منسق برنامج التدريب التجاري.
    Se celebraron consultas en este sentido con el Coordinador del Frente POLISARIO. UN وأجريت مشاورات في هذا الشأن مع منسق جبهة البوليساريو.
    Esta intervención tendrá lugar después de la sesión oficiosa con el Coordinador del tema 5. UN وستأتي هذه المداخلة عقب الجلسة غير الرسمية مع منسق البند 5.
    1 reunión con el Coordinador del Frente Polisario con la MINURSO UN اجتماع مع منسق جبهة البوليساريو لدى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Un programa de tal naturaleza proporcionaría subsidios por concepto de costo de vida a miembros de poblaciones indígenas durante más de seis meses para que puedan trabajar con el Coordinador del Decenio. UN ومن شأن برنامج من هذا النوع أن يوفر إعانات غلاء المعيشة للسكان اﻷصليين لفترة تزيد عن ستة أشهر حتى يتسنى لهم أن يعملوا مع منسق العقد.
    En ese sentido, consideran de especial importancia que se colabore plenamente con el Coordinador del Socorro de Emergencia y con los representantes especiales y los comandantes de las fuerzas. UN وفي هذا الصدد، تؤكد تأكيدا خاصا على التنسيق الكامل مع منسق عمليات الاغاثة في حالات الطوارئ، وكذلك مع الممثلين الخاصين وقادة القوات.
    El establecimiento de relaciones con el Coordinador del Año Internacional no puede sino incrementar el carácter positivo de esas consultas. UN ولا بد لاقامة علاقات مع منسق العقد الدولي من أن تعزز الطابع اﻹيجابي لهذه المشاورات .
    El representante se propone trabajar con el Coordinador del Socorro de Emergencia para promover una mayor integración de la respuesta internacional a las situaciones de desplazamiento interno. UN ٢١ - ويزمع الممثل التعاون مع منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ على زيادة إدماج الاستجابة الدولية لحالات التشريد الداخلي.
    El PNUD trabaja en estrecha colaboración con el Coordinador del Departamento de Asuntos Humanitarios (DAH) encargado de las operaciones humanitarias de las Naciones Unidas en todos los países en crisis. UN ٥٣ - ويعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن كثب مع منسق العمليات اﻹنسانية في إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة في جميع البلدان التي تشهد أزمات.
    El Representante debe trabajar en estrecha colaboración con el Coordinador del Socorro de Emergencia para garantizar una respuesta más rápida e integrada a las situaciones de desplazamiento interno. UN ويلتزم الممثل بأن يتعاون في العمل تعاونا وثيقا مع منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ للاستجابة لحالات التشرد الداخلي على نحو أسرع وأكثر تكاملا.
    La Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) colabora estrechamente con el Coordinador del Socorro de Emergencia a fin de ampliar la participación de la UIT en las comunicaciones en caso de desastre y su apoyo a las mismas. UN ويعمل الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية على نحو وثيق مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ من أجل زيادة مشاركة الاتحاد في مجال الاتصالات أثناء الطوارئ وتوفير الدعم في هذا المجال.
    Hemos iniciado consultas bilaterales, en el día de ayer celebramos consultas con el Coordinador del grupo, y hemos comenzado a estudiar la forma de utilizar ese tiempo de la mejor forma posible. UN لقد بدأنا مشاورات ثنائية، وعقدنا بالأمس مشاورات مع منسق الفريق، وشرعنا في وضع تصور لتحسين استعمال الوقت بأفضل طريقة ممكنة.
    Para colmar esta laguna conceptual, en 1999 el Representante, junto con el Coordinador del Socorro de Emergencia y el ACNUDH, prepararon un documento común en el que se aclaraba el significado de la palabra " protección " en relación con los desplazados internos. UN وبغية معالجة هذه الفجوة المفاهيمية، أصدر ممثل الأمين العام في عام 1999 مع منسق الإغاثة ومفوضية حقوق الإنسان، ورقة مشتركة توضح معنى الحماية التي تُقدَم للمشردين داخلياً.
    Deseo concluir reiterando la promesa del Canadá de seguir colaborando con el Coordinador del Socorro de Emergencia y los Estados Miembros en el fortalecimiento del sistema humanitario. UN واسمحوا لي أن أختتم بإعادة التأكيد على التزام كندا بمواصلة العمل مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومع الدول الأعضاء لتحسين نظام المساعدة الإنسانية.
    El Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los desplazados dentro del país es un experto independiente que colabora estrechamente con el Coordinador del Socorro de Emergencia, la OCAH y el ACNUR. UN يعمل الممثل الخاص للأمين العام المعني بشؤون المشردين داخليا كخبير مستقل وذلك بالتعاون الوثيق مع منسق الإغاثة في حالة الطوارئ، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون للاجئين.
    El Canadá seguirá colaborando estrechamente con el Coordinador del Socorro de Emergencia, los organismos de las Naciones Unidas y sus asociados humanitarios, así como con los Estados Miembros, para fortalecer el sistema humanitario. UN وتتطلع كندا إلى مواصلة العمل عن كثب مع منسق الإغاثة الطارئة ومع كيانات الأمم المتحدة وشركائها في المجال الإنساني والدول الأعضاء على المضي في تعزيز المنظومة الإنسانية.
    Junto con el Coordinador del Socorro de Emergencia, el Secretario General instó reiteradamente a que se levantara el bloqueo de Gaza y a que se permitiera la libre circulación de artículos de asistencia humanitaria y artículos comerciales, incluidos suministros para proyectos de asistencia humanitaria. UN وقد قام الأمين العام مرارا، مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، بالحث على رفع الحصار عن غزة، والسماح بحرية حركة البضائع ذات الطابع الإنساني والتجاري، بما في ذلك الإمدادات اللازمة للمشاريع الإنسانية.
    La organización celebró reuniones directas con el Coordinador del Socorro de Emergencia, John Holmes, y su sucesora, Valerie Amos, en distintas ocasiones durante el período del que se informa. UN وتعقد المنظمة اجتماعات مباشرة مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، جون هولمز، وخليفته فاليري آموس، بشأن عدد من المناسبات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Los Copresidentes, junto con el Coordinador del Grupo de Aplicación y Evaluación, están liderando la labor de planificación estratégica y los esfuerzos por llevar la Iniciativa en esa dirección. UN ويقوم الرئيسان المشاركان، جنبا إلى جنب مع منسق فريق التنفيذ والتقييم، بقيادة التخطيط الاستراتيجي والجهود الرامية إلى المضي بالمبادرة العالمية قدما في هذا الاتجاه.
    Se reunió con el Coordinador del Frente POLISARIO con la MINURSO en Tinduf y recibió una nueva lista de saharauis presuntamente detenidos en Marruecos por motivos políticos. UN والتقى بمنسق البوليساريو لدى البعثة في تندوف، وتسلم قائمة جديدة بالصحراويين الذين يزعم أن المغرب يحتجزهم ﻷسباب سياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus