Las relaciones de la BONUCA con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas y el equipo de las Naciones Unidas en el país se han fortalecido. | UN | وقد تم تمتين علاقات المكتب مع المنسق المقيم للأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري. |
En el Uruguay, se ha establecido contacto con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas para proponer la prestación de asistencia. | UN | وفي أوروغواي، تجري اتصالات مع المنسق المقيم للأمم المتحدة بشأن المساعدة المقترحة. |
El 26 de noviembre, el Asesor Especial llegó a Kigali, donde se reunió con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas. | UN | 9 - وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر، وصل المستشار الخاص إلى كيغالي، حيث اجتمع مع المنسق المقيم للأمم المتحدة. |
La Misión colaboró estrechamente con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas. | UN | وعملت البعثة بتعاون وثيق مع المنسق المقيم التابع لمنظومة الأمم المتحدة. |
El grupo de evaluación se reúne con las partes interesadas tanto del sector oficial como no oficial y colabora estrechamente con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas, los organismos y programas de las Naciones Unidas y los donantes locales. | UN | ويجتمع فريق التقدير مع الأطراف المعنية على الصعيدين الحكومي وغير الحكومي ويعمل بالتعاون على نحو وثيق مع المنسق المقيم للأمم المتحدة، ووكالات وبرامج الأمم المتحدة، والمانحين المحليين. |
11.00 a 12.00 Reunión con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas | UN | الساعة 00/11-00/12 الاجتماع مع المنسق المقيم للأمم المتحدة |
En Burkina Faso, Ghana, Guinea, Liberia y Malí, el Grupo mantuvo un enlace con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas, y en Liberia el Grupo colaboró con la UNMIL durante una investigación conjunta con el Grupo de Expertos sobre Liberia. | UN | وفي بوركينا فاسو وغانا وغينيا وليبريا ومالي، اتصل الفريق مع المنسق المقيم للأمم المتحدة، وفي ليبريا، تعاون الفريق مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أثناء التحقيق المشترك مع فريق الخبراء المعني بليبريا. |
En Burkina Faso, Ghana, Guinea, el Líbano, Liberia y Malí el Grupo estuvo en contacto con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas. | UN | وفي بوركينا فاسو وغانا وغينيا ولبنان وليبريا ومالي، أقام الفريق صلات وثيقة وعلاقات تعاون مع المنسق المقيم للأمم المتحدة. |
En Burkina Faso, Ghana, Guinea, el Líbano, Liberia y Malí el Grupo estuvo en contacto con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas. | UN | وفي بوركينا فاسو وغانا وغينيا ولبنان وليبريا ومالي، أقام الفريق صلات وثيقة وعلاقات تعاون مع المنسق المقيم للأمم المتحدة. |
13. El Oficial Jefe de Enlace Militar mantendrá contactos regulares con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas y, en caso de que se lo pida, lo asesorará respecto de las cuestiones relacionadas con la seguridad del personal de las Naciones Unidas en Camboya. | UN | ١٣ - ويظل كبير ضباط الاتصال العسكري على اتصال منتظم مع المنسق المقيم لﻷمم المتحدة، ويقدم له، إذا طلب ذلك، المشورة بشأن المسائل المتصلة بأمن موظفي اﻷمم المتحدة العاملين في كمبوديا. |
14. El 10 de julio de 1994, el Subsecretario General para Asuntos Militares de la Liga Árabe, que estaba visitando el Yemen, fue a Adén con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas, el Dr. Aouni Al-Ani, y representantes de otras organizaciones. | UN | ١٤ - وفي ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٤، توجه الى عدن مساعد اﻷمين العام للشؤون العسكرية في جامعة الدول العربية، الذي كان يزور اليمن، وذلك مع المنسق المقيم لﻷمم المتحدة الدكتور عوني العاني وممثلي وكالات أخرى. |
El segundo paso es examinar, en consulta con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas, la solicitud y las modalidades de respuesta más acertadas en el contexto del MANUD, si éste existe, y de otros instrumentos de coordinación nacional pertinentes. | UN | أما الخطوة الثانية، فهي القيام، بالتشاور مع المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة، بفحص الطلب ودراسة أنسب الطرق لتلبيته ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، حيثما وُجِـد، وضمن إطار صكوك التنسيق الأخرى ذات الصلة على الصعيد القطري. |
De ese modo, tratará de que se alcance en el Líbano meridional un clima que favorezca el restablecimiento de la estabilidad y el desarrollo socioeconómico, en estrecha coordinación con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، سوف يعمل الممثل الشخصي على تهيئة بيئة في جنوب لبنان تفضي إلى عودة الاستقرار والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية وذلك بالتعاون الوثيق مع المنسق المقيم للأمم المتحدة. |
En el plano nacional, en junio de 2002 se organizaron consultas de dos días de duración en Yaundé con el Observatorio de las Elecciones Nacionales del Camerún, en colaboración con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas. | UN | 41 - وعلى المستوى القطري، تم تنظيم مشاورات كل منها لمدة يومين في ياوندي في حزيران/يونيه 2002 مع المرصد القومي للانتخابات في الكاميرون بالتعاون مع المنسق المقيم للأمم المتحدة. |
En el contexto de su mandato en el Líbano meridional, la Oficina del Representante Personal mantiene una estrecha relación de colaboración con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas/PNUD y otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | 206 - وفي سياق ولايته في جنوب لبنان، يحتفظ مكتب الممثل الشخصي بعلاقات تعاون وثيقة مع المنسق المقيم للأمم المتحدة/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والهيئات الأخرى المختصة بالأمم المتحدة. |
El UNICEF, en colaboración con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas, ha iniciado conversaciones con el Gobierno de China respecto a sus locales y ha intercedido para que se concedan a otros organismos las condiciones preferenciales de que goza. | UN | 158- وشرعت اليونيسيف، بالتعاون مع المنسق المقيم للأمم المتحدة، في مناقشات مع الحكومة الصينية عن أماكن الإقامة، والدعوة، ما كان مناسبا، إلى تمديد الشروط التفضيلية التي تستفيد منها. |
1.4 En la ejecución del mandato encomendado al Secretario General por la Asamblea General, el Enviado Especial y el Departamento de Asuntos Políticos cooperan y colaboran estrechamente con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas y el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | 1-4 ويتعاون المبعوث الخاص وإدارة الشؤون السياسية ويتآذرا على نحو وثيق مع المنسق المقيم للأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري، في تنفيذ الولاية التي أوكلتها الجمعية العامة إلى الأمين العام. |
En 2007, la BONUCA reforzó su colaboración con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas y con los jefes de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas presentes en la República Centroafricana. | UN | 19 - وفي عام 2007، عزز المكتب شراكته مع المنسق المقيم للأمم المتحدة وغيره من رؤساء كيانات منظومة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Colaborar con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas, desempeñando una función activa en los equipos de país de las Naciones Unidas y los grupos institucionales pertinentes; | UN | (د) العمل مع المنسق المقيم للأمم المتحدة ومن خلاله، والقيام بدور نشط في فرق الأمم المتحدة القطرية والمجموعات ذات الصلة المشتركة بين الوكالات؛ |
Durante las elecciones viajaron a Guinea un asesor en mediación de categoría superior y el Director Adjunto de la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos Políticos para que prestaran el apoyo de las Naciones Unidas a los esfuerzos regionales de mediación en colaboración con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas. | UN | وأثناء فترة الانتخابات، أوفد إلى غينيا أحد كبار المستشارين في شؤون الوساطة ونائب مدير شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية لكي يؤازرا باسم الأمم المتحدة مساعي الوساطة المبذولة على الصعيد الإقليمي بالتعاون مع المنسق المقيم للأمم المتحدة. |