"con el equipo de umoja" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع فريق أوموجا
        
    • مع فريق نظام أوموجا
        
    Se sigue participando en la revisión de los procesos institucionales y el plan de integración de las actividades de planificación de los recursos en la esfera de las adquisiciones con el equipo de Umoja UN ولا تزال المشاركة قائمة في استعراض أساليب العمل وخطة إدماج الأعمال المتصلة بالمشتريات مع فريق أوموجا
    Se informó que los responsables de los sistemas serían los encargados de eliminarlos, en coordinación con el equipo de Umoja. UN وأُبلغت اللجنة بأن مالكي النظم يتحملون المسؤولية عن سحب النظم، بالتنسيق مع فريق أوموجا.
    La UNODC ya está cooperando estrechamente con el equipo de Umoja para hacer frente a cualquier deficiencia del proceso y de la presentación de información. UN ويعمل المكتب بالفعل عن كثب مع فريق أوموجا على معالجة أي ثغرات تعتري سير العمل أو عملية الإبلاغ.
    La Oficina colaborará estrechamente con el equipo de Umoja en la configuración y aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales y seguirá realizando actividades en apoyo de la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público (IPSAS). UN وسيتعاون المكتب بشكل وثيق مع فريق أوموجا في ما يتعلق بهيكلة نظام تخطيط الموارد في المؤسسة وتنفيذه، وسيواصل الاضطلاع بأنشطة ترمي إلى دعم تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    29C.55 Para alcanzar el objetivo de este subprograma, la Sección seguirá desarrollando y mejorando los sistemas de información a fin de apoyar la aplicación de las reformas de las Naciones Unidas en el ámbito de los recursos humanos, incluido un acuerdo con el equipo de Umoja con respecto a la integración entre los dos sistemas. UN 29 جيم-55 وفي سياق العمل لتحقيق هدف البرنامج الفرعي، سيستمر القسم في إنشاء نظم المعلومات وتحسينها، وذلك لدعم تنفيذ الإصلاحات المتعلقة بالموارد البشرية في الأمم المتحدة، بما يشمل الاتفاق مع فريق نظام أوموجا بشأن التكامل بين النظامين.
    El gestor de actividades de planificación será responsable de colaborar con el equipo de Umoja para asegurar la preparación general de la organización o misión en todas las fases de la aplicación. UN سيتولى مدير التخطيط المسؤولية عن العمل مع فريق أوموجا لضمان الجاهزية العامة للمؤسسة/البعثة لجميع مراحل التنفيذ.
    Los gestores de la FPNUL estuvieron en contacto continuo con el equipo de Umoja en la Sede en lo referente al diseño del sistema y formularon recomendaciones para facilitar su aplicación práctica. UN وظل مديرو القوة على اتصال مستمر مع فريق أوموجا في المقر بشأن المسائل المتعلقة بتصميم النظام وقدموا توصيات من أجل تيسير تشغيل النظام.
    Además, la Oficina proporcionará especificaciones con respecto a los cambios, realizará pruebas de aceptación por los usuarios y cooperará con el equipo de Umoja en actividades relacionadas con la transición y la puesta en marcha de los sistemas. UN وإضافةً إلى ذلك، سيقوم المكتب بتوفير المواصفات المتعلقة بإدخال التغييرات وإجراء اختبارات لدى المستعمل والتعاون مع فريق أوموجا بشأن الأنشطة الانتقالية وبدء تنفيذ النظام.
    La Oficina también seguirá colaborando estrechamente con el equipo de Umoja en la aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales y se centrará, entre otras cosas, en fortalecer los controles internos, mejorar la gestión de riesgos, racionalizar los procesos y aumentar la eficiencia de sus servicios. UN وسيواصل المكتب أيضا التعاون بشكل وثيق مع فريق أوموجا في تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة، وسيركز، في جملة أمور، على تقوية الضوابط الداخلية، وتعزيز إدارة المخاطر، وتبسيط العمليات، وتحسين مستوى كفاءة خدماته.
    La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General informó además a la Junta de que estaba manteniendo conversaciones con el equipo de Umoja sobre cómo mejorar los vínculos entre los marcos de presupuestación basada en los resultados y los recursos necesarios durante la fase de diseño y elaboración del módulo de formulación del presupuesto. UN كما أعلم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات المجلس بأن مناقشات متواصلة تجري مع فريق أوموجا لمعالجة مسألة تحسين الروابط بين أطر الميزنة القائمة على النتائج والاحتياجات من الموارد أثناء مرحلة تصميم نموذج الميزانية وتنفيذه.
    En espera de la puesta en marcha del proyecto Umoja, la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General ha documentado medidas de transición en coordinación con el equipo de Umoja, oficinas situadas fuera de la Sede y otros departamentos, incluido el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وفي انتظار البدء في تطبيق نظام أوموجا، قام مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بتوثيق الترتيبات الانتقالية بالتنسيق مع فريق أوموجا ومع المكاتب الموجودة خارج المقر، والإدارات الأخرى، بما في ذلك إدارة الدعم الميداني.
    El examen concluirá en diciembre de 2013 y comprenderá amplias deliberaciones con el equipo de Umoja y los diversos interesados en la Secretaría; UN وسيكتمل الاستعراض بحلول كانون الأول/ديسمبر 2013، وسوف يتضمن إجراء مناقشات واسعة النطاق مع فريق أوموجا ومختلف الجهات المعنية داخل الأمانة العامة؛
    La Oficina sigue liderando la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público (IPSAS) y colaborando estrechamente con el equipo de Umoja en la configuración y aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales, que incluye colaborar en todo lo relacionado con la transición y la puesta en marcha de los sistemas. UN ويواصل المكتب قيادة عملية تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والعمل بشكل وثيق مع فريق أوموجا في ما يتعلق بهيكلة نظام تخطيط الموارد في المؤسسة وتنفيذه، وهو ما يشمل التعاون في الأنشطة الانتقالية ونشر النظم.
    También colaborará con el equipo de Umoja para asegurar que ese sistema e Inspira se integren sin problemas, a fin de lograr una gestión de los recursos humanos eficiente y completa. UN وسيعمل مع فريق أوموجا بما يكفل الاندماج السلس لهذا النظام مع نظام انسبيرا (Inspira) بما يضمن إدارة الموارد البشرية في المنظمة على نحو يتسم بالكفاءة والشمول.
    Los ámbitos de actividad deben colaborar con el equipo de Umoja en la verificación de los datos convertidos y migrados, para garantizar que sean exactos y conformes con los resultados esperados (especialmente en el caso de la migración de saldos pendientes). UN هناك حاجة إلى أن تعمل مجالات الأعمال مع فريق أوموجا على التحقق من البيانات المحولة/المرحلة من أجل كفالة الدقة وضمان الاتساق مع النتائج المتوقعة (وخاصة في حالة ترحيل الأرصدة غير المسددة).
    Además de seguir colaborando con el equipo de Umoja para consolidar los numerosos sistemas y procesos de la tecnología de la información en un sistema de planificación de los recursos institucionales, la División de Adquisiciones ha puesto en marcha varias iniciativas en el ámbito de la tecnología de la información. UN 21 - بينما تواصل شعبة المشتريات التعاون مع فريق أوموجا لتوحيد النظم والعمليات المتشتتة في مجال تكنولوجيا المعلومات ضمن نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، فقد نفذت أيضاً عدداً من المبادرات في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Este proceso permite considerar de manera equitativa a los funcionarios que expresen interés en trabajar como expertos en temas sustantivos y fue el resultado de amplias consultas con el equipo de Umoja y otras partes interesadas del Departamento de Gestión (la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo). UN وتسمح هذه العملية بالنظر العادل في ملفات الموظفين الراغبين في العمل كخبراء متخصصين، وكانت مخاض مشاورات مكثفة مع فريق أوموجا وغيره من الجهات المعنية على نطاق إدارة الشؤون الإدارية (مكتب إدارة الموارد البشرية، ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ومكتب خدمات الدعم المركزية).
    También se indica que se ha avanzado en los ámbitos de: la preparación de saldos de apertura del activo y el pasivo, la coordinación de las actividades con el equipo de Umoja y la aplicación de arreglos provisionales en virtud de los cuales se mejoran los sistemas existentes para hacer frente a la demora en la implantación del sistema de planificación de los recursos institucionales Umoja. UN ويشير كذلك إلى أنه جرى إحراز تقدم في مجالات إعداد أرصدة افتتاحية للأصول والخصوم وتنسيق الأنشطة مع فريق أوموجا وتنفيذ الترتيبات الانتقالية المشتملة على تعزيز النظم القديمة القائمة لمعالجة التأخر في إدخال النظام المركزي لتخطيط الموارد (أوموجا) طور التشغيل.
    Además de Field Support Suite, el Centro está colaborando estrechamente con el equipo de Umoja y la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones del Departamento de Gestión a través de la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la puesta en funcionamiento de Umoja e iNeed. UN 8 - وبالإضافة إلى حزمة برامجيات الدعم الميداني، يعمل المركز عن كثب مع فريق أوموجا ومع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابع لإدارة الشؤون الإدارية، من خلال شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني، بشأن البدء في تنفيذ نظام أوموجا ونظام iNeed (النظام الإلكتروني لإدارة العلاقات مع العملاء).
    VIII.30 La Comisión Consultiva observa que la Oficina continuará colaborando estrechamente con el equipo de Umoja en la configuración y la aplicación de los componentes financieros del sistema de planificación de los recursos institucionales, que reemplazará progresivamente a los sistemas actuales, incluidos el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) y el sistema Sun. UN ثامنا-30 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن المكتب سيواصل العمل بصورة وثيقة مع فريق نظام أوموجا في تشكيل وتنفيذ العناصر المالية لنظام التخطيط المركزي للموارد، الذي سيحل تدريجيا محل النظم الحالية، بما في ذلك نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام صن (Sun).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus