Se instaba también a la comunidad internacional a fortalecer la cooperación internacional con el fin de apoyar a los países en desarrollo para que incorporen consideraciones relativas al ecosistema en la ordenación de la pesca. | UN | وحث الإعلان أيضا المجتمع الدولي على تعزيز التعاون الدولي بهدف دعم البلدان النامية في عملية إدماج الاعتبارات المتصلة بالنظم الإيكولوجية في إدارة مصائد الأسماك. |
Se han puesto en marcha varias iniciativas como los planes de empleo por cuenta propia, los programas de ayuda para la adquisición de semillas y los planes de distribución del ganado con el fin de apoyar a las mujeres afectadas por el conflicto, al tiempo que se concede un estipendio mensual a las familias más vulnerables. | UN | كما وضعت مبادرات شتى من قبيل برامج الأعمال الحرة، وبرامج براعم المساعدة، وخطط توزيع الماشية بهدف دعم النساء المتضررات بالنزاع، كما خصصت رواتب شهرية لأكثر الأسر ضعفا. |
En 2014, la UNOPS ha iniciado evaluaciones de la capacidad a distancia con el fin de apoyar a sus oficinas sobre el terreno en la aplicación de la metodología de la UNOPS para la gestión de proyectos y ayudarles a mejorar la ejecución y el rendimiento de sus carteras. | UN | وفي عام 2014، بدأ المكتب تقييمات للقدرات عن بعد بهدف دعم مكاتبه الميدانية لاستخدام منهجية المكتب لإدارة المشاريع، ومساعدتها على تحسين تنفيذ وأداء حوافظها. |
82. La Comisión tomó nota con satisfacción de que en el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial se seguía asignando importancia a la cooperación con los Estados Miembros en los planos regional e internacional con el fin de apoyar a los centros. | UN | 82- ولاحظت اللجنة بارتياح أن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية يواصل اهتمامه بالتعاون مع الدول الأعضاء على الصعيدين الاقليمي والدولي بهدف دعم المراكز. |
103. La Comisión tomó nota con satisfacción de que en el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial se seguía asignando importancia a la cooperación con los Estados Miembros en los planos regional e internacional con el fin de apoyar a los centros. | UN | 103- ولاحظت اللجنة بارتياح أن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية يواصل التركيز على التعاون مع الدول الأعضاء على الصعيدين الإقليمي والدولي بهدف دعم المراكز. |
La Comisión tomó nota con satisfacción de que en el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial se seguía asignando importancia a la cooperación con los Estados Miembros en los planos regional y mundial con el fin de apoyar a los centros. | UN | 96- ولاحظت اللجنة بارتياح أن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية يواصل التركيز على التعاون مع الدول الأعضاء على الصعيدين الإقليمي والعالمي بهدف دعم المراكز. |
El ONUHábitat forma parte del Comité Directivo de la Iniciativa y ha dirigido el componente sobre desarrollo de la capacidad en materia de gobernanza de la tierra, con el fin de apoyar a los Estados Miembros en la aplicación de la Declaración sobre los Problemas y Desafíos de la Tierra en África, aprobada por los Jefes de Estado de la Unión Africana en 2009. | UN | وموئل الأمم المتحدة جزء من اللجنة التوجيهية للمبادرة وتولَّى قيادة العنصر المتعلّق بتطوير القدرات في إدارة الأراضي، بهدف دعم الدول الأعضاء في تنفيذ إعلان القضايا والتحدّيات المتصلة بالأراضي في أفريقيا الذي اعتمده رؤساء دول الاتحاد الأفريقي في عام 2009. |
93. La Comisión tomó nota con satisfacción de que en el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial se seguía asignando importancia a la cooperación con los Estados Miembros en los planos regional y mundial con el fin de apoyar a los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales afiliados a las Naciones Unidas. | UN | 93- لاحظت اللجنة مع الارتياح أنّ برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية يواصل التأكيد على التعاون مع الدول الأعضاء على الصعيدين الإقليمي والدولي بهدف دعم المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبة إلى الأمم المتحدة. |
86. La Comisión tomó nota con satisfacción de que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial seguía prestando especial atención a la cooperación con los Estados Miembros en los planos regional y mundial con el fin de apoyar a los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales afiliados a las Naciones Unidas. | UN | 86- لاحظت اللجنة بارتياح أنّ برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية يواصل التشديد على التعاون مع الدول الأعضاء على الصعيدين الإقليمي والدولي بهدف دعم المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة. |
89. La Comisión observó con satisfacción que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial seguía prestando especial atención a la cooperación con los Estados Miembros en los planos regional y mundial con el fin de apoyar a los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas. | UN | 89- لاحظت اللجنة، مع الارتياح، أنّ برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية يواصل التشديد على التعاون مع الدول الأعضاء على الصعيدين الإقليمي والعالمي، بهدف دعم المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة. |
87. La Comisión observó con satisfacción que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial seguía haciendo hincapié en la cooperación con los Estados Miembros en los planos regional y mundial con el fin de apoyar a los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas. | UN | 87- لاحظت اللجنة مع الارتياح أنّ برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية يواصل التشديد على التعاون مع الدول الأعضاء على الصعيدين الإقليمي والعالمي بهدف دعم المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة. |
88. La Comisión observó con satisfacción que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial seguía recalcando, promoviendo y fomentando la cooperación con los Estados Miembros en los planos regional y mundial con el fin de apoyar a los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas. | UN | 88- لاحظت اللجنة بارتياح أنَّ برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية يواصل التشديد على التعاون مع الدول الأعضاء على الصعيدين الإقليمي والعالمي وتحفيزَ ذلك التعاون وتعزيزه بهدف دعم المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة. |
71. La Comisión observó con satisfacción que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial seguía valorando, promoviendo y fomentando la cooperación con los Estados Miembros en los planos regional y mundial con el fin de apoyar a los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas. | UN | 71- لاحظت اللجنة بارتياح أنَّ برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية ما برح يشدِّد على التعاون مع الدول الأعضاء على الصعيدين الإقليمي والعالمي ويحفِّز ذلك التعاون ويعزِّزه بهدف دعم المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة. |
88. La Comisión observó con satisfacción que el Programa de las Naciones Unidas de Aplicaciones de la Tecnología Espacial seguía valorando, promoviendo y fomentando la cooperación con los Estados Miembros en los planos regional y mundial con el fin de apoyar a los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas. | UN | 88- لاحظت اللجنة بارتياح أنَّ برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية ما زال يركِّز على التعاون مع الدول الأعضاء على الصعيدين الإقليمي والعالمي ويشجِّع على ذلك التعاون ويعزِّزه بهدف دعم المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة. |
d) Movilizar más apoyo y actividades internacionales a favor de los países en desarrollo sin litoral y formular y adoptar un nuevo marco de asociación en pro del desarrollo para el próximo decenio, con el fin de apoyar a los países en desarrollo sin litoral en su esfuerzo por integrarse efectivamente en el sistema de comercio internacional y la economía mundial y lograr el desarrollo sostenible; | UN | " (د) حشد المزيد من الدعم والعمل الدوليين لصالح البلدان النامية غير الساحلية، وصياغة واعتماد إطار جديد للشراكة الإنمائية للعقد القادم بهدف دعم البلدان النامية غير الساحلية في ما تبذله من جهود من أجل الاندماج الفعال في النظام التجاري الدولي والاقتصاد العالمي وتحقيق التنمية المستدامة؛ |
En los últimos tres años el Grupo Intergubernamental de Trabajo de Expertos de la UNCTAD en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes (ISAR) ha estado trabajando en un conjunto de herramientas para el desarrollo de la contabilidad destinado a presentar información empresarial de alta calidad con el fin de apoyar a los Estados miembros en sus esfuerzos por adoptar y aplicar las normas y los códigos internacionales. | UN | عمل فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ التابع للأونكتاد، على مدى السنوات الثلاث الماضية، على وضع مجموعة أدوات لتطوير المحاسبة بغية ضمان إبلاغ عالي الجودة من قبل الشركات، وذلك بهدف دعم الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى اعتماد المعايير والمدونات الدولية وتطبيقها. |
Ha de respetar la soberanía y la legislación de los Estados Miembros y su capacidad para desarrollar estrategias en función de sus propias capacidades y condiciones. Debe velar por que el desarrollo de los asentamientos humanos se concilie con la protección del medio ambiente, y debe asumir compromisos concretos en materia de capital, tecnología, recursos humanos y reducción de la deuda con el fin de apoyar a los países en desarrollo. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يحترم سيادة الدول الأعضاء وقوانينها وقدرتها على وضع استراتيجيات تتماشى مع إمكاناتها وأحوالها، وأن يعمل على ضمان التوازن بين تطوير المستوطنات البشرية وحماية البيئة، وأن يقدم التزامات محددة فيما يخص رأس المال والتكنولوجيا والموارد البشرية وتخفيض الديون بهدف دعم البلدان النامية. |