"con el fnuap" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    • مع الصندوق
        
    • بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    Un programa que recibía el apoyo del UNICEF en China se ejecutaba en colaboración con el FNUAP y la OMS. UN ويجري تنفيذ البرنامج بمساعدة من اليونيسيف في الصين بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية.
    En colaboración con el FNUAP, se prevé desarrollar un programa del mismo tipo para la región del Asia central. UN وهناك تصور لوضع برنامج مماثل لمنطقة آسيا الوسطى سيتم تنفيذه بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    La reunión debería organizarla la CEPE en estrecha cooperación con el FNUAP. UN وينبغي أن تتولى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تنظيم ذلك الاجتماع بالتعاون الوثيق مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Hemos continuado desarrollando nuestro acuerdo operativo con el Programa Mundial de Alimentos y hemos firmado un memorando de entendimiento con el FNUAP. UN وواصلنا تطوير اتفاقنا التشغيلي مع برنامج اﻷغذية العالمي ووقعنا مذكرة تفاهم مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    El Gobierno de Polonia colabora con el FNUAP para mejorar los servicios de salud reproductiva y para introducir la educación de los adolescentes sobre la vida en familia. UN وتعمل الحكومة البولندية مع الصندوق من أجل تحسين خدمات الصحة اﻹنجابية وإدخال تثقيف المراهقين فيما يتعلق بالحياة اﻷسرية.
    El Departamento, en cooperación con el FNUAP, llevó a cabo los preparativos sustantivos de la Conferencia. UN واضطلعت اﻹدارة، بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان باﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر.
    Algunos miembros expresaron que estaban dispuestos a colaborar con el FNUAP en cuestiones de interés común. UN وأعرب اﻷعضاء عن اهتمامهم بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن المسائل التي تحظى باهتمام مشترك.
    Se están analizando posibilidades de cofinanciación con el FNUAP. UN ويجري استكشاف إمكانيات المشاركة في التمويل مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Hemos continuado desarrollando nuestro acuerdo operativo con el Programa Mundial de Alimentos y hemos firmado un memorando de entendimiento con el FNUAP. UN وواصلنا تطوير اتفاقنا التشغيلي مع برنامج اﻷغذية العالمي ووقعنا مذكرة تفاهم مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Esperamos colaborar en forma más estrecha con el FNUAP en cuestiones relativas a la labor de los tres organismos. UN ونتطلع إلى العمل على نحو أوثق مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن المسائل المتصلة بعمل الوكالات الثلاث.
    Esa delegación preguntó de qué manera el UNICEF preveía colaborar con el FNUAP a fin de abordar ese problema. UN وسأل الوفد عن الكيفية التي ستتعاون بها اليونيسيف مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لمواجهة المشكلة.
    A mediados de 1995, se firmó un memorando de entendimiento con el FNUAP. UN وفي أواسط عام ١٩٩٥ وقﱢعت مذكرة تفاهم مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Algunos miembros expresaron que estaban dispuestos a colaborar con el FNUAP en cuestiones de interés común. UN وأعرب اﻷعضاء عن اهتمامهم بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن المسائل التي تحظى باهتمام مشترك.
    Éste fue el cuarto evento celebrado en colaboración con el FNUAP. UN وكان ذلك رابع لقاء عُقد بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Las actividades ulteriores sobre población y desarrollo se basarán en un nuevo programa de cooperación con el FNUAP, que en la actualidad se está examinando. UN وسوف يستند الاضطلاع لاحقا بأنشطة في مجال السكان والتنمية إلى برنامج تعاوني جديد مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تجري مناقشته حاليا.
    Las actividades ulteriores sobre población y desarrollo se basarán en un nuevo programa de cooperación con el FNUAP, que en la actualidad se está examinando. UN وسوف يستند الاضطلاع لاحقا بأنشطة في مجال السكان والتنمية إلى برنامج تعاوني جديد مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تجري مناقشته حاليا.
    La oradora declaró que resultaría útil que los organismos donantes descentralizados como el suyo colaboraran lo más posible con el FNUAP antes de presentar a la Junta las propuestas de los programas por países. UN وقالت المتحدثة إنه من المفيد للوكالات اللامركزية المانحة مثل وكالتها أن تساعد بقدر اﻹمكان وهي تعمل مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قبل أن تصل البرامج القطرية المقترحة إلى المجلس.
    En Kenya, los proyectos Población III y IV del Banco Mundial se prepararon en estrecha colaboración con el FNUAP para garantizar la complementariedad entre los dos organismos y evitar la superposición de la financiación. UN وفي كينيا، أعد المشروعان السكاني الثالث والرابع للبنك الدولي بالتعاون الوثيق مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لضمان التكامل بين الوكالتين وتفادي تداخل التمويل.
    En 1995, los acuerdos multibilaterales con el FNUAP representaron un total de 14,7 millones de dólares y el pronóstico para 1996 es de alrededor de 13 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٩٥، بلغ مجموع الترتيبات المتعددة اﻷطراف والثنائية مع الصندوق ١٤,٧ مليون دولار، ويتوقع أن تصل في عام ١٩٩٦ إلى حوالي ١٣ مليون دولار.
    El Instituto evaluó y analizó la información en estrecha colaboración con el FNUAP. UN وقام المعهد بتقييم وتحليل البيانات بتعاون وثيق مع الصندوق.
    A fin de garantizar la complementariedad, la delegación acogió con beneplácito la colaboración con el FNUAP en actividades específicas en determinado país. UN ولضمان التكامل، رحب الوفد بالتعاون مع الصندوق في اﻷنشطة القطرية المحددة القطر.
    Como la Asamblea sabe, la Segunda Comisión ha tenido una asociación de larga data con el FNUAP. UN وكما تعلم الجمعية العامة، فإن اللجنة الثانية لها ارتباط طويل اﻷمد بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus