"con el fondo de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع منظمة الأمم المتحدة
        
    • مع صندوق الأمم المتحدة
        
    • مع مؤسسة اﻷمم المتحدة
        
    • مع برنامج الأمم المتحدة
        
    • مع اليونيسيف من
        
    • تجاه صندوق الأمم المتحدة
        
    • بصندوق الأمم المتحدة
        
    Se están desarrollando nuevas actividades de colaboración con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), en particular, en la esfera de la salud ambiental de los niños; UN يجري تطوير أنشطة تعاونية إضافية مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ولا سيما في ميدان الصحة البيئية للأطفال؛
    Acogemos con beneplácito el aumento de la cooperación con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y con las instituciones financieras de Bretton Woods. UN ونحن نرحب بتزايد التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومع مؤسسات بريتون وودز المالية.
    Myanmar está finalizando un plan de acción y está cooperando con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia al respecto. UN وتضع ميانمار اللمسات الأخيرة على خطة عمل وتتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة في ذلك الصدد.
    El Ministerio Federal de Educación, en colaboración con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), está realizando en este momento un Programa nacional de educación de niñas. UN تقوم الوزارة الاتحادية للتعليم، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة حالياً بتنفيذ برنامج وطني لتعليم الفتاة الطفلة.
    Se concertó asimismo un acuerdo con el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional. UN كما تم التوصل إلى اتفاق مع صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    En relación con las remesas se establecieron vínculos con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la Dirección de Políticas de Desarrollo y los bancos regionales de desarrollo. UN وأقيمت شراكات بشأن التحويلات مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومكتب السياسات الإنمائية ومصارف التنمية الإقليمية.
    En el sector de la educación sexual en la escuela y fuera de la escuela, las iniciativas se estaban coordinando con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y otros asociados. UN وفي ميداني التثقيف الجنسي في المدارس وخارج المدارس، يجرى تنسيق الجهود مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة وشركاء آخرين.
    Se está trabajando con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia para poner fin a ese fenómeno y rehabilitar a las víctimas. UN والعمل جار الآن مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة لوضع حدٍّ لتلك الظاهرة وإصلاح حال الضحايا.
    Diálogo amplio con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia UN الحوار الشامل مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة
    :: La organización publicó un estudio sobre los niños explotados en las carreras de camellos, en colaboración con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en 2008. UN :: نشر مركز الدراسات الاجتماعية دراسة عن تسابق الأطفال بالجمال، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة في عام 2008؛
    Además, el Comité Especial colaboró con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN وبالإضافة إلى ذلــك، تعاونـت اللجنـة الخاصة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    En cooperación con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), los organismos del Estado se encuentran analizando el sistema penal del país. UN وتنهض الوكالات الحكومية حاليا، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، بتحليل النظام الجنائي للبلد.
    Ha colaborado asimismo con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. UN وعملت أيضا مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    La organización promovió la educación de las mujeres y las niñas en los estados del Sudán Oriental, en asociación con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. UN عززت المنظمة تثقيف النساء والفتيات في ولايات شرق السودان في شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    La campaña se ocupará de temas relacionados con los niños, entre otros, y el Departamento ha venido celebrando reuniones con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. UN وذُكِر أن الحملة سوف تعالج، في جملة أمور، قضايا الطفل. وفي هذا الصدد، ظلت الإدارة تُجري مناقشات مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Por ejemplo, en América Central y el Caribe, el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas colaboró con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y los asociados locales en la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وفي أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، على سبيل المثال، تعاون برنامج متطوعي الأمم المتحدة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة والشركاء المحليين المكلفين بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Me complace informarles que Austria actualmente celebra conversaciones con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) con miras a financiar el proyecto del UNICEF para Etiopía relativo a una ampliación e innovación de la prevención contra el VIH/SIDA y centrado en la juventud. UN ويسعدني أن أخبرهم بأن النمسا تجري حاليا محادثات مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة بغية تمويل مشروع لها موسع وابتكاري يركز على منع إصابة الشباب بالإيدز في إثيوبيا.
    En el período de 1995 a 2001, Israel, conjuntamente con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) realizó un proyecto de sensibilización sobre las minas en Angola a fin de educar a la población local sobre el peligro de las minas. UN وأثناء الفترة بين عامي 1995 و 2001، نفذت إسرائيل، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، مشروعا لإثارة الوعي بالألغام في أنغولا، وكان الهدف منه تثقيف السكان المحليين بشأن مخاطر الألغام.
    Se concertó asimismo un acuerdo con el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional. UN كما تم التوصل إلى اتفاق مع صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    La sección II del informe se preparó en colaboración con el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización. UN وأُعدَّ الجزء الثاني من هذا التقرير بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    El programa mundial colaborará con el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) con miras a ampliar los sectores financieros inclusivos que prestan servicios a los pobres. UN وسيعمل البرنامج العالمي مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على توسيع القطاعات المالية الشاملة التي تخدم الفقراء.
    Trabajaremos juntamente con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) en este sentido e intentaremos tender puentes de esperanza y comprensión. UN وسنعمل مع مؤسسة اﻷمم المتحدة للطفولة في هذا الاتجاه، ونحاول بناء جسور لﻷمل والتفاهم.
    Ya se han entablado contactos, en especial con el PNUD y con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), para aprender de su experiencia. UN وقد أجريت بالفعل اتصالات ولا سيما مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة للاستفادة من تجربتهما.
    En cuanto a la atención primaria de la salud, la AMDA trabajó con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) en el abastecimiento de suministros y en la educación del pueblo sobre nutrición. UN وتعاونت الرابطة في مجال الرعاية الصحية الأولية مع اليونيسيف من أجل توفير التغذية وتثقيف الناس بأهميتها.
    En consecuencia, la Comisión quizá desee considerar su función en relación con el Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal, si lo considera apropiado (véase el capítulo IV, infra). UN ومن ثم، فقد تود اللجنة أن تنظر، حسبما تراه مناسبا، في دورها تجاه صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية (انظر الفصل الرابع أدناه).
    IV. Función de la Comisión en relación con el Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito UN رابعا- دور اللجنة فيما يتعلق بصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus