Las Naciones Unidas están obligadas a encargarse de la conservación de estos edificios de conformidad con el memorando de entendimiento concertado con el Gobierno de Italia. | UN | واﻷمم المتحدة مطالبة بصيانة تلك المباني وفقا لمذكرة التفاهم المبرمة مع حكومة إيطاليا. |
La Base Logística ha estado en funcionamiento desde fines de 1994 en virtud de un acuerdo de ocupación gratuita concertado con el Gobierno de Italia. | UN | ٤ - لا تزال قاعدة السوقيات تؤدي أعمالها منذ أواخر عام ١٩٩٤ بموجب ترتيب مع حكومة إيطاليا يعفيها من تسديد إيجار. |
Se espera que el modelo que se desarrolla con el Gobierno de Italia resulte de interés también para otros países acreedores. | UN | ويؤمل من النموذج الذي يجري وضعه مع حكومة إيطاليا أن يحظى أيضاً باهتمام بلدان دائنة أخرى. |
En segundo lugar, había concertado acuerdos de cooperación con el Gobierno de Italia, el FIDA y el PNUMA. | UN | وثانيا، فإنها قد أقامت اتفاقات تعاون مع الحكومة الإيطالية ومع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Por último, la secretaría de la CLD en su calidad de asociado político importante, apoya y presta su ayuda a la organización de una misión conjunta con el Gobierno de Italia. | UN | وأخيراً، تعمل أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، بوصفها شريكا سياسياً هاماً، على تقديم الدعم والمساعدة لتنظيم إيفاد بعثة بالاشتراك مع الحكومة الإيطالية. |
Se celebrarán nuevas consultas con el Gobierno de Italia y se facilitará verbalmente al OSE más información sobre este asunto en su 18º período de sesiones. | UN | وستجرى مشاورات أخرى مع حكومة إيطاليا وسيتم نقل معلومات إضافية شفهياً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة عشرة. |
El ciclo de programas trienal del Centro está vinculado al período abarcado por el acuerdo con el Gobierno de Italia. | UN | وترتبط دورة برامج المركز التي تستغرق ثلاث سنوات بمدة الاتفاق المبرم مع حكومة إيطاليا التي تبلغ ثلاث سنوات. |
Posteriormente, en el mismo decenio de 1970, el recién creado Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) concluyó con el Gobierno de Italia un acuerdo relativo a la sede. | UN | وفي وقت لاحق في السبعينات، قام الصندوق الدولي للتنمية الزراعية المنشأ حديثاً بعقد اتفاق مقر مع حكومة إيطاليا. |
La Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi ha estado en funcionamiento desde fines de 1994 en virtud de un acuerdo de arrendamiento gratuito con el Gobierno de Italia. | UN | وتعمل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، في إطار ترتيب يعفى من الإيجار، اتُخذ مع حكومة إيطاليا. |
Gastos de alquiler y fletamento. Este cálculo prevé créditos para el costo de alquiler de cuatro helicópteros de conformidad con el acuerdo alcanzado con el Gobierno de Italia. | UN | ٣١- تكاليف استئجار الطائرات / الرحلات - يتضمن هذا التقدير الاعتماد المتصل بتكلفة استئجار أربع طائرات هليكوبتر بموجب شروط العقد المبرم مع حكومة إيطاليا. |
La Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito colabora estrechamente con el Gobierno de Italia a fin de ultimar los arreglos para la celebración de la Conferencia para la Firma en Palermo. | UN | ويعمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في تعاون وثيق مع حكومة إيطاليا على إنهاء الترتيبات المتعلقة بمؤتمر التوقيع الذي سيعقد في باليرمو. |
La Base Logística ha venido funcionando desde fines de 1994 en virtud de un acuerdo de ocupación gratuita concertado con el Gobierno de Italia. | UN | 5 - ما زالت قاعدة السوقيات تؤدي أعمالها منذ أواخر عام 1994 بموجب ترتيب مع حكومة إيطاليا يعفيها من تسديد إيجار. |
La Base Logística ha venido funcionando desde fines de 1994 en virtud de un acuerdo de ocupación gratuita concertado con el Gobierno de Italia. | UN | 5 - تعمل قاعدة النقل والإمداد منذ أواخر عام 1994 بموجب اتفاق مع حكومة إيطاليا يعفيها من تسديد الإيجار. |
La Secretaría debería concluir las negociaciones con el Gobierno de Italia sobre la ampliación de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi de modo que pudiera financiarse la primera fase del plan de expansión. | UN | 16 - ومضى قائلا إنه ينبغي أن تختتم الأمانة العامة المفاوضات مع حكومة إيطاليا المتعلقة بتوسيع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، حتى يتسنى تمويل المرحلة الأولى من مخطط التوسيع. |
La Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi ha estado en funcionamiento desde fines de 1994 en virtud de un acuerdo de arrendamiento gratuito con el Gobierno de Italia. | UN | وتعمل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي في إيطاليا منذ أواخر عام 1994 في إطار ترتيب معفى من الإيجار، أُبرم مع حكومة إيطاليا. |
En consecuencia, los créditos incluyen la renovación de tres nuevos edificios de conformidad con la adición II al memorando de entendimiento con el Gobierno de Italia sobre las zonas de uso exclusivo. | UN | وبناء على ذلك، تشمل الاعتمادات تكاليف تجديد ثلاثة مبان جديدة، تماشيا مع الإضافة الثانية إلى مذكرة التفاهم الموقعة مع حكومة إيطاليا بشأن مناطق الاستعمال الحصري. |
En ese sentido, confía en que se firme sin demora la adición II al memorando de entendimiento con el Gobierno de Italia, que establece la cesión de tres nuevos edificios a la Base Logística. | UN | وأعربت في هذا الصدد عن ثقة اللجنة من أنه سيتم على وجه السرعة توقيع الإضافة الثانية لمذكرة التفاهم مع حكومة إيطاليا التي تنص على تحويل ثلاثة مباني جديدة إلى قاعدة اللوجستيات. |
Posteriormente, la Mesa encomendó al Secretario Ejecutivo que continuara las conversaciones con el Gobierno de Italia a fin de conocer la decisión final sobre el lugar exacto de la reunión. | UN | وقام المكتب بعد ذلك بتكليف الأمين التنفيذي بمواصلة المحادثات مع الحكومة الإيطالية للتوصل إلى قرار نهائي بشأن المكان المحدد للاجتماع. |
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales está colaborando con el Gobierno de Italia para prestar asistencia en aspectos sustantivos del Foro, cuyos resultados se presentarán en la sesión de apertura del 12° período de sesiones de la Comisión. | UN | وتتعاون إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مع الحكومة الإيطالية لتقديم مساعدات بشأن الجوانب الموضوعية للمنتدى. وستقدم نتائج المعرض في الجلسة الافتتاحية للدورة الثانية عشرة للجنة. |
La Comisión pidió información sobre la marcha del proyecto de San Vito y se le comunicó que proseguían las negociaciones con el Gobierno de Italia. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن الوضع الحالي لمشروع سان فيتو، وأُبلغت بأن المفاوضات لا تزال جارية مع الحكومة الإيطالية. |
La Comisión Consultiva pidió información sobre la marcha del proyecto de San Vito y se le comunicó que proseguían las negociaciones con el Gobierno de Italia. | UN | طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن الوضع الحالي لمشروع سان فيتو، وأُبلغت بأن المفاوضات لا تزال جارية مع الحكومة الإيطالية. |