Por otra parte, el Pakistán sigue abierto a todas las sugerencias y a la posibilidad de colaborar con el Gobierno del Afganistán sobre esa cuestión. | UN | على أنه أضاف أن باكستان لا تزال مستعدة للنظر في جميع الاقتراحات وفي إمكانية التعاون مع حكومة أفغانستان بشأن ذلك الموضوع. |
Esperamos con interés colaborar estrechamente con el Gobierno del Afganistán en el contexto de nuestras relaciones bilaterales y estudiar la manera o las maneras en que podamos prestar una mayor asistencia. | UN | ونحن نتطلع إلى تعاون وثيق مع حكومة أفغانستان في إطار علاقاتنا الثنائية وإلى رؤية ما هي الطريقة أو الطرق التي يمكننا من تقديم مزيد من المساعدة. |
Estamos dispuestos a coordinarnos con el Gobierno del Afganistán y con las fuerzas multinacionales y de la coalición que trabajan en ese país. | UN | ونحن على استعداد لتنسيق الأعمال مع حكومة أفغانستان ومع القوات المتعددة الجنسيات وقوات التحالف العاملة في ذلك البلد. |
Asimismo, colabora con el Gobierno del Afganistán para: | UN | ونحن نعمل أيضا مع الحكومة الأفغانية للقيام بما يلي: |
La UNAMA está reforzando su capacidad electoral e interactuando a diario con el Gobierno del Afganistán y la Comisión Electoral Independiente. | UN | وتعزز البعثة قدراتها في مجال الانتخابات، وتتفاعل يوميا مع الحكومة الأفغانية واللجنة الأفغانية المستقلة للانتخابات. |
El Irán está dispuesto a cooperar plenamente con el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional para lograr ese objetivo. | UN | وإيران على استعداد للتعاون الكامل مع حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Las Naciones Unidas iniciaron consultas con el Gobierno del Afganistán y los principales interesados sobre el marco para continuar su cooperación. | UN | وقد شرعت الأمم المتحدة في إجراء مشاورات مع حكومة أفغانستان وشركائها الرئيسيين بشأن إطار تعاونها المستمر. |
Para aplicar totalmente las decisiones del Consejo de Seguridad, debemos trabajar en estrecha alianza, tanto con el Gobierno del Afganistán como con otros amigos y aliados. | UN | ولتنفيذ قرارات مجلس الأمن تنفيذاً كاملاً، يجب أن نعمل بشراكة وثيقة مع حكومة أفغانستان ومع أصدقائنا وحلفائنا. |
Australia trabaja estrechamente con el Gobierno del Afganistán y con nuestros asociados internacionales para lograr la seguridad y la estabilidad en ese país. | UN | وأستراليا تعمل عن كثب مع حكومة أفغانستان ومع الشركاء العالميين لإحلال السلام والاستقرار في ذلك البلد. |
En el proceso, ha construido una relación sólida con el Gobierno del Afganistán y con toda la comunidad internacional. | UN | وفي هذه الأثناء، تمكن من بناء علاقة قوية مع حكومة أفغانستان ومع المجتمع الدولي بأسره. |
El Consejo se comprometió a colaborar estrechamente con el Gobierno del Afganistán en este importante tema. | UN | وتعهد المجلس بالعمل عن كثب مع حكومة أفغانستان بشأن هذه المسألة الهامة. |
Ya se ha determinado la situación de los terrenos a los que se trasladarán esas oficinas y se están tramitando los acuerdos de arrendamiento con el Gobierno del Afganistán. | UN | وقد حددت الأراضي التي سينقل إليها هذان المكتبان ويجري حاليا عقد اتفاقي الاستئجار مع حكومة أفغانستان. |
La FIAS ha colaborado con el Gobierno del Afganistán para apoyar el desarrollo y la ejecución del programa. | UN | وقد أقامت بعثة إيساف شراكة مع حكومة أفغانستان لدعم مواصلة تطوير البرنامج وتنفيذه. |
Vacila entre intentar negociar un acuerdo de paz con el Gobierno del Afganistán y apoyar a la insurgencia afgana. | UN | وهو متردد بين محاولة التفاوض على تسوية سلمية مع حكومة أفغانستان وبين دعم التمرد الأفغاني. |
Las conclusiones de las encuestas se utilizarán para la formulación de programas de lucha contra la corrupción, en colaboración con el Gobierno del Afganistán. | UN | وسيجري استخدام النتائج لتشكيل جهود وضع برامج مكافحة الفساد بالشراكة مع حكومة أفغانستان. |
Un grupo de altos funcionarios afganos cree que todas esas personas fueron asesinadas por cooperar con el Gobierno del Afganistán. | UN | ويعتقد مسؤولون أفغان رفيعو المستوى أن الضحايا استُهدِفوا بسبب تعاونهم مع حكومة أفغانستان. |
Dado que todavía no se ha reunido con el Gobierno del Afganistán recientemente constituido, el Equipo se abstendrá de presentar recomendaciones detalladas en este informe. | UN | ونظرا لأن الفريق لم يلتق بعد مع حكومة أفغانستان المشكلة حديثا، فسيمتنع عن تقديم توصيات تفصيلية في هذا التقرير. |
Aliento al equipo de las Naciones Unidas en el país a que colabore con el Gobierno del Afganistán para promover la cesación de esos ataques. | UN | وأشجّع فريق الأمم المتحدة القطري في أفغانستان على العمل مع الحكومة الأفغانية لإيجاد وسائل للدعوة إلى وقف هذه الهجمات. |
Es importante que la UNAMA pueda coordinar de manera más eficaz la asistencia internacional junto con el Gobierno del Afganistán. | UN | ومن المهم للبعثة أن تكون قادرة بصورة أنجع على تنسيق المساعدة الدولية مع الحكومة الأفغانية. |
Alemania se ha comprometido a seguir apoyando al pueblo afgano y a cooperar de manera íntegra y constructiva con el Gobierno del Afganistán. | UN | وألمانيا ملتزمة بالاستمرار في تقديم الدعم للشعب الأفغاني وفي التعاون الكامل والبنّاء مع الحكومة الأفغانية. |
Coincidimos con el Gobierno del Afganistán en que la confianza en las instituciones del Estado y la prosperidad son fundamentales para la construcción y el fortalecimiento de la estabilidad. | UN | نحن نتفق مع الحكومة الأفغانية أن الثقة في مؤسسات الدولة والرخاء أمران أساسيان لبناء وتعزيز الاستقرار. |
La tarea de coordinar las relaciones de la comunidad internacional con el Gobierno del Afganistán se ha encomendado a mi Representante Especial. | UN | 72 - لقد أوكل إلى ممثلي الخاص مهمة تنسيق العلاقة بين المجتمع الدولي وحكومة أفغانستان. |