"con el gobierno del pakistán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع حكومة باكستان
        
    • مع الحكومة الباكستانية
        
    • منتدبة إلى حكومة باكستان
        
    • جانب حكومة باكستان
        
    En consecuencia, la OACNUR ha comenzado a reducir su programa de atención y manutención en estrecha consulta con el Gobierno del Pakistán. UN ولذلك، بدأت المفوضية في تخفيض حجم برنامجها الخاص بالرعاية والاعالة، بالتشاور الوثيق مع حكومة باكستان.
    En consecuencia, la OACNUR ha comenzado a reducir su programa de atención y manutención en estrecha consulta con el Gobierno del Pakistán. UN ولذلك، بدأت المفوضية في تخفيض حجم برنامجها الخاص بالرعاية والاعالة، بالتشاور الوثيق مع حكومة باكستان.
    Se está negociando el acuerdo tripartito con el Gobierno del Pakistán. UN ولا يزال التفاوض جارٍ بشأن الاتفاق الثلاثي مع حكومة باكستان.
    Alemania seguirá trabajando con el Gobierno del Pakistán en este marco. UN وستواصل ألمانيا العمل مع الحكومة الباكستانية في هذا الإطار.
    2. Jueza para casos bancarios (en comisión de servicios con el Gobierno del Pakistán), 7 de julio de 1992 a 5 de junio de 1994 UN 2 - قاضية أعمال مصرفية (منتدبة إلى حكومة باكستان) 7 تموز/يوليه 1992-5 حزيران/يونيه 1994
    El Consejo pidió al Secretario Ejecutivo que, en consulta con el Gobierno del Pakistán, fijara un plazo adecuado para que el Gobierno hiciera llegar su respuesta a la secretaría. UN وطلب المجلس من الأمين التنفيذي أن يتشاور مع حكومة باكستان بشأن تحديد موعد ملائم لإرسال رد الحكومة إلى الأمانة.
    Los Países Bajos hacen un llamamiento a todos los interesados para que trabajen con el Gobierno del Pakistán en un esfuerzo conjunto por garantizar la máxima eficacia de las operaciones de emergencia. UN وتدعو هولندا كل أصحاب المصلحة إلى العمل مع حكومة باكستان في جهد منسق لكفالة أقصى استفادة من عمليات الطوارئ.
    Seguimos muy de cerca la situación humanitaria que se está desencadenando en estrechas consultas con el Gobierno del Pakistán. UN ونحن نواصل مراقبة الحالة الإنسانية التي تتكشف ونجري تشاورا وثيقا مع حكومة باكستان.
    Se acordó con el Gobierno del Pakistán que la Comisión internacional estaría encargada de determinar hechos, y no realizaría una investigación penal. UN واتفق مع حكومة باكستان على أن يكون طابع اللجنة هو تقصي الحقائق لا أن تكون لجنة تحقيق جنائي.
    He pedido al Sr. Soysal que colabore estrechamente con el Gobierno del Pakistán para reforzar la asociación que ya existe entre las Naciones Unidas y ese país. UN وطلبتُ إلى السيد سويسال أن يعمل بصورة وثيقة مع حكومة باكستان على تعزيز الشراكة القائمة بين الأمم المتحدة وباكستان.
    Entre el 23 y el 25 de febrero visitó Islamabad para celebrar consultas con el Gobierno del Pakistán. UN وفي الفترة من 23 إلى 25 شباط/فبراير، زار إسلام آباد لإجراء مشاورات مع حكومة باكستان.
    El Equipo seguirá trabajando con el Gobierno del Pakistán para obtener más detalles sobre el caso. UN وسيواصل الفريق العمل مع حكومة باكستان من أجل الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن هذه القضية.
    A este respecto, el ACNUR coopera con el Gobierno del Pakistán en relación con la preparación de una conferencia que se celebrará en 2006 para destacar la necesidad de que se preste asistencia internacional de carácter económico y ambiental a las zonas que se ven afectadas por la llegada de refugiados. UN والمفوضية تتعاون في ذلك الصدد مع حكومة باكستان بشأن التحضير لمؤتمر يعقد في عام 2006 لاسترعاء الاهتمام إلى الحاجة إلى المساعدة الدولية الاقتصادية والبيئية للمناطق التي اكتظت باللاجئين.
    En abril de 2005, se analizaron los preparativos de la reunión regional con el Gobierno del Pakistán. UN 29 - واعتباراً من نيسان/أبريل 2005، خضعت التحضيرات لاجتماع وطني، للبحث مع حكومة باكستان.
    El Instituto Fazaldad de Derechos Humanos colaboró estrechamente con el Gobierno del Pakistán y la sociedad civil para introducir la educación sostenible sobre los derechos humanos en el país. UN وعمل معهد فضلداد لحقوق الإنسان بشكل وثيق مع حكومة باكستان ومع المجتمع المدني من أجل إدراج تعليم رسمي مستدام لحقوق الإنسان في البلد.
    El Canadá continuará trabajando con el Gobierno del Pakistán, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias sobre el terreno para garantizar que nuestra asistencia colectiva llegue a las poblaciones afectadas de la manera más rápida y eficaz posible. UN وستستمر كندا في العمل مع حكومة باكستان ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية في الميدان لضمان وصول مساعداتنا الجماعية إلى السكان المتضررين في أسرع وقت وبأكبر قدر من الفعالية.
    En el Banco Asiático de Desarrollo nos comprometemos firmemente a desempeñar nuestro papel de dirección del inmenso trabajo que queda por delante, en estrecha colaboración con el Gobierno del Pakistán y otros asociados para el desarrollo. UN ونحن، في مصرف التنمية الآسيوي، ملتزمون التزاما راسخا بأداء دورنا القيادي في العمل الهائل الذي ينتظرنا في المستقبل، بالتعاون الوثيق مع حكومة باكستان وغيرها من شركاء التنمية.
    El PNUFID cooperó con el Gobierno del Pakistán para formular la estrategia a seguir en un programa referente a una fase de consolidación de cinco a diez años, que permita la sucesión de las actuales actividades desarrolladas en el distrito Dir, mantenimiento de los logros conseguidos en la eliminación de la adormidera, y la continuación de la asistencia para el desarrollo de la zona. UN وقد تعاون اليوندسيب مع حكومة باكستان في صياغة استراتيجية لأجل برنامج يشتمل على مرحلة تعزيزية لمدة تتراوح بين 5 و10 أعوام لكي تدمج خلالها الأنشطة الجارية حاليا في مقاطعة دير، وللحفاظ على دوام الانجازات التي تحققت في القضاء على خشخاش الأفيون، ولمواصلة تقديم المساعدة الانمائية الى المنطقة.
    Dallah, una empresa saudita, firmó un memorando de entendimiento con el Gobierno del Pakistán relativo a viviendas en La Meca (Arabia Saudita) para peregrinos pakistaníes. UN وقَّعت شركة دلَّه، وهي شركة سعودية، على مذكِّرة تفاهم مع الحكومة الباكستانية بشأن إسكان الحجاج الباكستانيين في مكَّة بالمملكة العربية السعودية.
    39. Además, la UNODC forma parte del programa " Una ONU " firmado con el Gobierno del Pakistán el 4 de febrero de 2009. UN 39- وعلاوة على ذلك، يشكِّل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة " برنامج الأمم المتحدة الوحيد " الموقَّع مع الحكومة الباكستانية في 4 شباط/فبراير 2009.
    Rendimos homenaje al Secretario General por sus esfuerzos y a los organismos especializados de las Naciones Unidas por su acción para proporcionar asistencia humanitaria de emergencia y coordinar su prestación con el Gobierno del Pakistán. UN كما نشيد بجهود الأمين العام ونشكره على إحاطته الدول الأعضاء بما تم اتخاذه من خطوات من قبل أجهزة الأمم المتحدة المختصة لتقديم المساعدات الإنسانية الطارئة وتنسيق وصول المساعدات بالتعاون والتنسيق مع الحكومة الباكستانية.
    3. Jueza Especial (C) para casos de aduanas, impuestos y lucha contra la corrupción (en comisión de servicios con el Gobierno del Pakistán), 1° de marzo de 1989 a 6 de julio de 1992 UN 3 - قاضية خاصة لشؤون الجمارك والضرائب ومكافحة الفساد (منتدبة إلى حكومة باكستان)، 1 آذار/مارس 1989-6 تموز/يوليه 1992
    En mayo de 2005, junto con el Gobierno del Pakistán y el PNUD, el PNUMA organizó un simposio nacional sobre evaluación de los daños a los recursos naturales debidos al derrame de hidrocarburos del Tasman Spirit. UN 46 - وفي أيار/مايو 2005 قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى جانب حكومة باكستان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنظيم ندوة وطنية بشأن تقييم الأضرار التي لحقت بالموارد الطبيعية من جراء الإنسكاب النفطي من الناقلة " Tasman Spirit " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus