"con el grupo de trabajo interinstitucional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات
        
    Este asesor colaborará con el Grupo de Trabajo Interinstitucional de preparación para emergencias y respuesta en la revisión del plan de emergencia y el establecimiento de un sistema de vigilancia y alerta temprana. UN وسوف يتعاون المستشار مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ من أجل المساعدة في تنقيح خطط الطوارئ ووضع نظام للإنذار المبكر والرصد.
    El Servicio de Adquisiciones ha estado colaborando con el Grupo de Trabajo Interinstitucional para las adquisiciones, para desarrollar un programa común de certificación de las adquisiciones, con miras a alcanzar una solución de más largo plazo. UN وتتعاون دائرة المشتريات مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات في إعداد برنامج تأهيل مشترك في مجال المشتريات للتوصل إلى حل أطول أجلا.
    C. Colaboración con el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre las Minorías 18 10 UN جيم- التعاون مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالأقليات 18 9
    La evaluación se benefició de un examen temático de los programas de desarme, desmovilización y reintegración realizado con el apoyo del Fondo, en colaboración con el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Desarme, Desmovilización y Reintegración. UN واستفاد التقييم من استعراض مواضيعي لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي يدعمها الصندوق، أجري بالشراكة مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    :: 6 videoconferencias interinstitucionales presididas conjuntamente con el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Desarme, Desmovilización y Reintegración para elaborar orientaciones y compartir las mejores prácticas UN :: عقد 6 مؤتمرات بالفيديو مشتركة بين الوكالات برئاسة مشتركة مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، لوضع التوجيهات وتبادل أفضل الممارسات
    El UNIDIR sigue colaborando con el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Desarme, Desmovilización y Reintegración. UN ٥١ - ويواصل المعهد تعاونه مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La colaboración de la OPS con el Grupo de Trabajo Interinstitucional ha resultado en la adopción de iniciativas conjuntas, como la inclusión de la sociedad civil en el proceso de la Cumbre, así como en la garantía de que los informes sobre los mandatos en la esfera de la salud se difundan y que la salud siga ocupando un lugar importante en el programa de seguimiento de la Cumbre. UN وقد أسفر تعاون منظمة الصحة للبلدان الأمريكية مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات عن مبادرات مشتركة، مثل إدراج المجتمع المدني في عملية مؤتمرات القمة، فضلا عن ضمان أن التقارير الخاصة بالولايات الصحية قد عُممت وأن موضوع الصحة لا يزال يحتل مكانا هاما في جدول أعمال متابعة القمة.
    En la auditoría provisional, el PNUD informó a la Junta que, en cooperación con el Grupo de Trabajo Interinstitucional de adquisiciones, se había elaborado un mecanismo para evaluar la actuación de los proveedores que se pondría a disposición de todas las dependencias relacionadas con las contrataciones. UN وفي أثناء عملية المراجعة المؤقتة، أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه قد تم وضع آلية لتقييم أداء الموردين بالتعاون مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات، وبأنه سيجري إتاحة هذه الآلية لجميع الوحدات المعنية بالتعاقد.
    Se programó una reunión con el Grupo de Trabajo Interinstitucional para mayo de 2010, y el próximo acuerdo a largo plazo comenzará en enero de 2011. UN وتقرر أن يُعقد اجتماع مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات في أيار/مايو 2010، وأن يدخل الاتفاق المقبل الطويل الأجل حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2011.
    En colaboración con el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre la salud reproductiva en las crisis, el UNFPA elaborará, ensayará y difundirá instrumentos de supervisión de fácil empleo para el conjunto de servicios iniciales mínimos y los utilizará para formar al personal de los programas. UN وسوف يقوم الصندوق - بالتعاون مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة الإنجابية في حالات الطوارئ - بوضع وتجريب وتوزيع وسائل سهلة الاستعمال لتقديم الحد الأدنى من مجموعة الخدمات المبدئية، واستخدامها في تدريب موظفي البرامج.
    Se está impartiendo asimismo cursos de capacitación en el país para los profesionales en el terreno, tanto dentro de las Naciones Unidas como en organizaciones asociadas, en coordinación con el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre desarme, desmovilización y reintegración, y están en curso planes para preparar un curso de capacitación informatizado destinado a todo el personal que trabaja sobre el terreno. UN ويجري أيضا تنفيذ دورات تدريبية داخل القطر الواحد للممارسين في الميدان، سواء من المنتسبين للأمم المتحدة أو المنظمات الشريكة، وذلك بالتعاون مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، كما توجد خطط لإعداد دورة تدريبية بالاستعانة بالحاسوب لجميع الموظفين العاملين في ذلك الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus