"con el grupo intergubernamental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع الفريق الحكومي الدولي
        
    • مع الهيئة الحكومية الدولية
        
    • إنشاء الفريق الحكومي الدولي
        
    • وبين الفريق الحكومي الدولي
        
    • بالفريق الحكومي الدولي
        
    Examen del plan de trabajo y de las relaciones con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambios Climáticos (IPCC) y otros órganos UN النظر في خطة العمل والصلات مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وغيره من الهيئات
    Examen del plan de trabajo y de las relaciones con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) y otros órganos UN النظر في خطة العمل والصلات مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وغيره من الهيئات
    B. Cooperación con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático UN باء - التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    1. Cooperación con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático UN ١ - التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Trazando un paralelismo con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, reconoció que, si bien era posible que el ser humano nunca llegara a comprender la ciencia completamente, era evidentemente necesario adoptar medidas colectivas para poner fin a la pérdida de la diversidad biológica. UN وأجرى مقارنة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، فسلم بأنه في حين أن الفهم الإنساني للعلوم قد لا يكتمل أبداً، من الواضح أن العمل الجماعي مطلوب لوقف فقدان التنوع البيولوجي.
    Cooperación con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático UN التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    19/CP.5 Cooperación con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático 43 UN 19/م أ-5 التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ 45
    Cooperación con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático UN التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Cooperación con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático UN التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Un taller organizado en colaboración con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático tendrá por objetivo subsanar, a medio plazo, las considerables lagunas de investigación. UN وستعقد حلقة عمل بالاشتراك مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بهدف العمل في الأجل المتوسط على سد الثغرات الهائلة في مجال البحث.
    Toda labor ulterior en relación con el cambio climático se beneficiaría de la coordinación de actividades con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. UN ومن شأن أي عمل آخر بشأن تغير المناخ أن يستفيد من التنسيق مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    La secretaría seguirá cooperando también con el Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques, al que ha presentado diversos informes, como parte de la contribución del Convenio sobre la Diversidad Biológica a los demás procesos patrocinados por las Naciones Unidas. UN كما ستواصل اﻷمانة التعاون أيضا مع الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات الذي قدمت له عددا من التقارير كجزء من مساهمة اتفاقية التنوع البيولوجي في العمليات اﻷخرى التي تجري تحت إشراف اﻷمم المتحدة.
    3. Cooperación con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. UN ٣- التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ.
    3. Cooperación con el Grupo Intergubernamental de Expertos UN ٣- التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ
    FCCC/SBSTA/1996/18 Cooperación con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. UN FCCC/SBSTA/1996/18 التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    FCCC/SBSTA/1996/18/Add.1 Cooperación con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. UN FCCC/SBSTA/1996/18/Add.1 التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Opinamos firmemente que los científicos que están trabajando con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambios Climáticos ya han dado razones convincentes acerca de esta inquietante cuestión. UN ولدينا اعتقاد راسخ بأن العلماء الذين يعملون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ قد توصلوا فعلا إلى براهين مقنعة عن هذه المسألة المزعجة.
    1. Cooperación con el Grupo Intergubernamental de Expertos UN ١- التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ٠٢
    Trazando un paralelismo con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, reconoció que, si bien era posible que el ser humano nunca llegara a comprender la ciencia completamente, era evidentemente necesario adoptar medidas colectivas para poner fin a la pérdida de la diversidad biológica. UN وأجرى مقارنة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، فسلم بأنه في حين أن الفهم الإنساني للعلوم قد لا يكتمل أبداً، من الواضح أن العمل الجماعي مطلوب لوقف فقدان التنوع البيولوجي.
    Obsérvese que se adoptaron arreglos análogos en relación con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) y que en la medida en que los jefes ejecutivos hayan recibido autorización de los órganos rectores de las respectivas organizaciones, podrían adoptar las disposiciones para establecer la plataforma. UN ويُلاحظ أنه تم اعتماد ترتيبات مشابهة لذلك في حالة إنشاء الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأن الرؤساء التنفيذيين يستطيعون اتخاذ الترتيبات لإنشاء المنبر بمقدار حصولهم على ترخيص من هيئات إدارة منظماتهم.
    Comparó la plataforma intergubernamental científico-normativa sobre la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, y dijo que se podrían extraer importantes enseñanzas de este último. UN وقارن بين المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي وبين الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وقال إنه يمكن استخلاص دروس هامة من الهيئة الأخيرة.
    Presta apoyo a las actividades relacionadas con el Grupo Intergubernamental sobre los bosques. UN وتدعم الأنشطة المتصلة بالفريق الحكومي الدولي المعني باﻷحراج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus