Los objetivos fijados en 2002 también se han integrado en varios planes sectoriales, de conformidad con el marco estratégico de lucha contra la pobreza. | UN | كما أدمجت الأهداف المحددة عام 2002 في مختلف الخطط القطاعية، بالتوافق مع الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر. |
Esos indicadores registrarán el progreso conseguido en el marco del nuevo enfoque de la financiación del desarrollo local que entra en vigor junto con el marco estratégico. | UN | وستسجل هذه المؤشرات التقدم المحرز مقابل النهج الجديد إزاء تمويل التنمية المحلية الذي يبدأ نفاذه مع الإطار الاستراتيجي. |
El formato del documento del presupuesto se ha revisado y refleja ahora los planes, programas, objetivos y logros previstos de todo el programa de una forma más precisa y de acuerdo con el marco estratégico | UN | تم تنقيح شكل وثيقة الميزانية وهي تعكس الآن خطط وبرامج وأهداف موئل الأمم المتحدة والإنجازات المتوقعة للبرنامج بأسره بشكل أكثر اقتضاباً وبما يتوافق مع الإطار الاستراتيجي. |
En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza. | UN | وتتضمن عدة تقارير فقرات تشير إلى أن برنامج العمل الوطني يرتبط ارتباطا تاماً بالإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر. |
Las comisiones no solo deberían tomar nota de la cuestión, sino también hacer recomendaciones relacionadas con el marco estratégico. | UN | ولا ينبغي للجان أن تكتفي بالإحاطة علما بالمسألة، بل أن تُقدّم أيضا توصيات ترتبط بالإطار الاستراتيجي. |
Relación con el marco estratégico para el período 2010-2011: programa 14, subprograma 1, logros previstos b) y c) | UN | العلاقة بإطار العمل الاستراتيجي 2010-2011: البرنامج 14، البرنامج الفرعي 1، الإنجازان المتوقعان (ب) و (ج) |
iii) Número de proyectos ejecutados de conformidad con el marco estratégico para la consolidación de la paz en Guinea-Bissau | UN | ' 3` عدد المشاريع التي تُنفذ بطريقة تتماشى مع الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو |
En consonancia con el marco estratégico para el período 2010-2011 ha cesado la labor de la CESPAP en el ámbito del turismo. | UN | تمشيا مع الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011، توقّف عمل اللجنة في مجال السياحة |
En consonancia con el marco estratégico para el período 2010-2011, ha cesado la labor de la CESPAP en el ámbito del turismo | UN | تمشيا مع الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011، توقف عمل اللجنة في مجال السياحة |
También se encargaría de coordinar la elaboración de propuestas de proyectos para presentarlos al Servicio de Financiación para la Estabilización y la Recuperación y de garantizar que los programas sean conformes con el marco estratégico integrado y los criterios de presentación de las propuestas. | UN | كما سيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن تنسيق وضع مقترحات المشاريع لتقديمها إلى مرفق تمويل أنشطة تحقيق الاستقرار والانتعاش وضمان تطابق البرامج مع الإطار الاستراتيجي المتكامل ومعايير تقديم المقترحات. |
Las recomendaciones del Grupo de Trabajo coinciden con el marco estratégico aprobado para el período 2012-2013. | UN | وكانت توصيات الفرقة العاملة متسقةً مع الإطار الاستراتيجي المعتمد للفترة 2012-2013. |
En el período comprendido entre 1997 y 1999 se han conseguido importantes avances en lo que se refiere a la coordinación interna de los que prestan asistencia, de conformidad con el marco estratégico y con los principios que rigen el proceso de programación común. | UN | 7 - وقد خطا التنسيق فيما بين أوساط تقديم المساعدة خطوات كبيرة إلى الأمام في الفترة 1997-1999، بما يتمشى مع الإطار الاستراتيجي وعملية البرمجة المشتركة القائمة على المبادئ. |
La aplicación del criterio centrado en los principios a las cuestiones de igualdad entre los géneros en el Afganistán, de conformidad con el marco estratégico para el Afganistán, sigue viéndose dificultada no sólo por las políticas de las autoridades, sino también por las diferencias en el seno de la comunidad de ayuda. | UN | فتنفيذ النهج المؤسس على المبادئ إزاء قضايا المساواة بين الجنسين، بما يتسق مع الإطار الاستراتيجي لأفغانستان، لا يزال معرقلا، لا بفعل السياسات التي تنتهجها السلطات فحسب، بل بسبب الخلافات بين الجهات المقدمة للمعونة أيضا. |
a) Una descripción resumida de la relación con el marco estratégico de organización; | UN | (أ) موجزا سرديا للعلاقة مع الإطار الاستراتيجي التنظيمي؛ |
a) Una descripción resumida de la relación con el marco estratégico de organización; | UN | (أ) موجزا سرديا بالعلاقة مع الإطار الاستراتيجي التنظيمي؛ |
En la resolución 50/14 de la Comisión de Estupefacientes y la resolución 16/6 de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, la estrategia de la ONUDD para el período 2008-2011 se armonizó con el marco estratégico de las Naciones Unidas para el período 2008-2009. | UN | ووفقت استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 مع الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة للفترة 2008-2009 في قرار لجنة المخدرات 50/14 وقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 16/6. |
Las comisiones no solo deberían tomar nota de la cuestión, sino también hacer recomendaciones relacionadas con el marco estratégico. | UN | ولا ينبغي للجان أن تكتفي بالإحاطة علما بالمسألة، بل أن تُقدّم أيضا توصيات ترتبط بالإطار الاستراتيجي. |
El plan de acción, que se preparará en el último trimestre de 1999, guardará estrecha relación con el marco estratégico orientado hacia los resultados. | UN | وسترتبط خطة العمل، التي سيتم إعدادها خلال الربع الأخير من عام ٩٩٩١، ارتباطا وثيقا بالإطار الاستراتيجي للنتائج. |
Relación con el marco estratégico para el período 2010-2011: programa 15, subprograma 3. | UN | العلاقة بالإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2010-2011: البرنامج 15، البرنامج الفرعي 3 |
Relación con el marco estratégico para el período 2010-2011 y los Objetivos de Desarrollo del Milenio: Subprograma 3 de la UNCTAD (Comercio internacional); Objetivo de Desarrollo del Milenio 3. | UN | الصلة بإطار العمل الاستراتيجي للفترة 2010-2011 وبالأهداف الإنمائية للألفية: البرنامج الفرعي 3 لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (التجارة الدولية)؛ والهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
En la reunión se llegó a un acuerdo en relación con el marco estratégico y el plan de trabajo para la colaboración en materia de desechos eléctricos y electrónicos. | UN | وقد توصل الاجتماع إلى اتفاق بشأن الإطار الاستراتيجي وأيضاً بشأن خطة عمل للشراكة في مجال نفايات المعدات الإلكترونية. |