El conflicto fue solucionado con la firma de un acta que recogía los acuerdos de la negociación realizada con el Ministro de Justicia y el Director de la División de Derechos Humanos. | UN | وقد سوى الخلاف بالتوقيع على وثيقة حوت الاتفاقات التي انتهت إليها المفاوضات مع وزير العدل ومدير شعبة حقوق اﻹنسان. |
El Comité lamenta la medida tomada por el Estado Parte y lo exhorta a reconsiderar esa medida. En el 57º período de sesiones, el Relator Especial celebró consultas sobre el seguimiento con el Ministro de Justicia del Perú. | UN | كما أعربت عن أسفها لﻹجراء الذي اتخذته الدولة الطرف، وطلبت إليها بإلحاح أن تعيد النظر في هذا اﻹجراء أثناء الدورة السابعة والخمسين وأجرى المقرر الخاص مشاورات للمتابعة مع وزير العدل في بيرو. |
El grupo se reunió con el Ministro de Justicia, quien también es Ministro de Derechos Humanos, así como con representantes de alto nivel del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | واجتمع الفريق مع وزير العدل المعين أيضاً وزيراً لحقوق اﻹنسان، ومع ممثلين رفيعي المستوى من وزارة الخارجية. |
El componente correccional de la UNMIL ha seguido trabajando con el Ministro de Justicia y otros asociados para mejorar el sistema correccional. | UN | 32 - وواصل عنصر المؤسسات الإصلاحية التابع للبعثة عمله مع وزارة العدل وشركاء آخرين على تحسين نظام المؤسسات الإصلاحية. |
Añadió que junto con el Ministro de Justicia Yossi Beilin había formado un comité para que tratara la cuestión. | UN | وأضاف قائلا إنه ووزير العدل يوسي بيلين شكلا لجنة لمناقشة هذه المسألة. |
La Comisión ya ha comenzado a funcionar y ha de reunirse con el Ministro de Justicia en la presente semana para coordinar su labor. | UN | وقد بدأت اللجنة بالفعل أداء وظائفها، ومن المقرر أن تلتقي بوزير العدل هذا اﻷسبوع لتنسيق عملها. |
El grupo se reunió con el Ministro de Justicia, quien también es Ministro de Derechos Humanos, así como con representantes de alto nivel del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | واجتمع الفريق مع وزير العدل المعين أيضا وزيرا لحقوق اﻹنسان، ومع ممثلين رفيعي المستوى من وزارة الخارجية. |
Celebró consultas con el Ministro de Justicia, la oficina local del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y otras organizaciones. | UN | وأجرى مشاورات مع وزير العدل ومع المكتب المحلي لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وسائر المنظمات؛ |
El Relator Especial aludió a la existencia de estas prácticas en una entrevista con el Ministro de Justicia, quien negó la existencia de un sistema paralelo situado fuera de la ley. | UN | وأثار المقرر الخاص موضوع هذه الممارسات في محادثة أجراها مع وزير العدل الذي نفى وجود نظام مواز يخرج عن نطاق القانون. |
:: Reuniones periódicas con el Ministro de Justicia de Haití para elaborar enmiendas legislativas que faciliten la reforma de la Policía Nacional de Haití | UN | :: عقد اجتماعات دورية مع وزير العدل الهايتي لإعداد تعديلات على التشريعات لدعم إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية |
:: Organización de reuniones mensuales con el Ministro de Justicia y el Director General del Sistema Penitenciario acerca de la reducción de la población reclusa | UN | :: تنظيم اجتماعات شهرية مع وزير العدل والمدير العام لنظام السجون، بشأن خفض عدد المسجونين |
Se comunicó por teléfono con el Ministro de Justicia, quien le informó de que no habían podido presentar la petición porque el magistrado del tribunal civil competente estaba en uso de licencia por enfermedad. | UN | وتحدث هاتفيا مع وزير العدل فأُبلغ أن الالتماس تعذر تقديمه بسبب غياب قاضي المحكمة المدنية في إجازة مرضية. |
Reuniones periódicas con el Ministro de Justicia de Haití para elaborar enmiendas legislativas que faciliten la reforma de la Policía Nacional de Haití | UN | عقد اجتماعات دورية مع وزير العدل الهايتي لإعداد تعديلات على التشريعات لدعم إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية |
Se celebraron 5 reuniones con el Ministro de Justicia para tratar de la independencia de la magistratura y la policía | UN | 5 اجتماعات مع وزير العدل بشأن استقلال القضاء والشرطة |
:: Reuniones mensuales con el Ministro de Justicia de Haití para preparar enmiendas legislativas que faciliten la reforma de la Policía Nacional de Haití | UN | :: تنظيم اجتماعات شهرية مع وزير العدل في هايتي من أجل التحضير لتعديلات تشريعية دعما لإصلاح الشرطة الوطنية الهايتية |
También se reunió con el Ministro de Relaciones Exteriores y mantuvo conversaciones extensas y detalladas con el Ministro de Justicia y un grupo de juristas de alto nivel. | UN | والتقى وزير الخارجية، كما عقد اجتماعا مطوّلا تحدث فيه بإسهاب مع وزير العدل وفريق من كبار القانونيين. |
Organización de reuniones mensuales con el Ministro de Justicia y el Director General del Sistema Penitenciario acerca de la reducción de la población reclusa | UN | تنظيم اجتماعات شهرية مع وزير العدل والمدير العام لنظام السجون، بشأن خفض عدد المسجونين |
Reuniones mensuales con el Ministro de Justicia de Haití para elaborar enmiendas legislativas que faciliten la reforma de la Policía Nacional de Haití | UN | تنظيم اجتماعات شهرية مع وزير العدل في هايتي لإعداد التعديلات التشريعية دعما لإصلاح الشرطة الوطنية الهايتية |
La Oficina también ha colaborado con el Ministro de Justicia en la ejecución de proyectos relativos a la reforma del Ministerio y de los sistemas jurídico, judicial y penitenciario. | UN | كما اشترك المكتب مع وزارة العدل في تنفيذ المشاريع التي تعالج إصلاح الوزارة إضافة إلى النظم القانونية والقضائية ونظم السجون. |
Se celebraron 9 reuniones de trabajo con el Ministro de Justicia, así como con el Ministro de Derechos Humanos, sobre la situación de los derechos humanos en Côte d ' Ivoire y los medios de reforzar la capacidad de las autoridades nacionales en sus obligaciones de promover y proteger los derechos de los ciudadanos. | UN | تم عقد 9 جلسات عمل مع وزارة العدل ووزارة حقوق الإنسان تناولت حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار وسبل ووسائل تعزيز قدرات السلطات الوطنية على تنفيذ واجباتها نحو تعزيز حقوق المواطنين وحمايتها. |
Durante la actual misión, el Relator Especial se entrevistó con los Presidentes del Tribunal de Casación y el Tribunal Constitucional, con el Presidente y algunos miembros del Consejo Superior de la Magistratura, con el Ministro de Justicia y sus representantes, y con la Asociación Nacional de Magistrados (ANM). | UN | ولقد التقى المقرر الخاص، إبان هذه البعثة، برئيسي محكمة النقض والمحكمة الدستورية، ورئيس وبعض أعضاء المجلس الأعلى للقضاء ووزير العدل وممثليه، وأعضاء الرابطة الوطنية للقضاة. |
Tras formular una protesta oficial, el jefe del equipo forense se reunió con el Ministro de Justicia de Serbia. | UN | وبعد احتجاج رسمي، التقى فريق محققي الطب الشرعي بوزير العدل لصربيا. |
Se han mantenido reuniones con los fiscales estatales de Serbia, Bosnia y Herzegovina y Croacia y con el Ministro de Justicia de la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | وعُقدت اجتماعات مع المدعين العامين لصربيا، والبوسنة والهرسك، وكرواتيا، ومع وزير العدل في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
A los jueces de los tribunales judiciales los nombra el Consejo Superior de la Magistratura, que está presidido por el Presidente de la República, con el Ministro de Justicia como adjunto. | UN | وتقوم بتعيين قضاة المحاكم العادية لجنة الخدمة القضائية، التي يترأسها رئيس الجمهورية ويشغل وزير العدل منصب نائب رئيسها. |