Los miembros del Comité han colaborado activamente con el MM en la planificación y ejecución de estos talleres. | UN | وقد تعاون أعضاء اللجنة التيسيرية تعاوناً نشطاً مع الآلية العالمية في التخطيط لهذه الحلقات وتنفيذها. |
- Cuarenta organizaciones participan en asociaciones con el MM o la secretaría para la financiación innovadora y privada de la OST | UN | :: انخراط 40 مؤسسة في شراكات مع الآلية العالمية أو الأمانة بشأن التمويل المبتكر والخاص للإدارة المستدامة للأراضي |
Estas actividades se desarrollarán en cooperación con el MM, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y otros organismos e instituciones. | UN | وسوف تطور هذه الأنشطة بالتعاون مع الآلية العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات ومؤسسات أخرى. |
En muchas oportunidades las actividades se realizaron conjuntamente con el MM. | UN | وقد نُفِّذت هذه الأنشطة في كثير من الأحيان بالاشتراك مع الآلية العالمية. |
Subvenciones Gastos de viaje del personal, incluidas las misiones conjuntas con el MM | UN | سفر الموظفين، بما في ذلك البعثات المشتركة مع الآلية العالمية |
El reforzamiento de la coordinación con el MM ha sido un importante aspecto. | UN | وكان تعزيز التنسيق مع الآلية العالمية جانباً هاماً من جوانب هذا العمل. |
Con respecto a la colaboración con la secretaría de la Convención, el instrumento de un programa de trabajo conjunto con el MM se mantiene sin cambios. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون مع أمانة الاتفاقية، ظلت أداة برنامج العمل المشترك مع الآلية العالمية دون تغيير. |
En ese contexto, se llevará a cabo de modo eficaz un programa de trabajo conjunto con el MM. | UN | وفي هذا السياق، سيُنفذ برنامج عمل مشترك مع الآلية العالمية بصورة فعالة. |
Número de exámenes de carteras llevados a cabo por organizaciones bilaterales e instituciones financieras internacionales en colaboración con el MM | UN | عدد عمليات استعراض الحوافظ التي تجريها المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الثنائية بالتعاون مع الآلية العالمية. |
La secretaría establecerá oficinas regionales, en cooperación con el MM y en consulta con las Partes. | UN | وستنشئ الأمانة مكاتب إقليمية بتعاون مع الآلية العالمية وبتشاور مع الأطراف. |
La coordinación, colaboración y comunicación con el MM mejoran sustancialmente. | UN | تحسين التنسيق والتعاون والاتصال مع الآلية العالمية على نحو هام |
La secretaría, en colaboración con el MM, debería impartir a las Partes una orientación clara sobre la manera de lograrlo. | UN | ويلزم أن تقدم الأمانة بالتعاون مع الآلية العالمية مبادئ توجيهية واضحة تبين كيفية تحقيق هذا المطلب. |
Número de exámenes de carteras llevados a cabo por organizaciones bilaterales e instituciones financieras internacionales en colaboración con el MM. | UN | عدد عمليات استعراض الحوافظ التي تجريها المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الثنائية بالتعاون مع الآلية العالمية. |
Nota: La comunicación sobre la importancia de financiar la OST forma parte del programa de trabajo conjunto con el MM. | UN | للإحاطة: ترد في برنامج العمل المشترك مع الآلية العالمية أنشطة توضح أهمية تمويل الإدارة المستدامة للأراضي. |
Secretaría, en cooperación con el MM: | UN | الأمانة بالتعاون مع الآلية العالمية: |
Participación de 40 organizaciones en asociaciones con el MM o la secretaría para la financiación innovadora y privada de la OST | UN | انخراط 40 مؤسسة في شراكات مع الآلية العالمية أو الأمانة بشأن التمويل الابتكاري والخاص للإدارة المستدامة للأراضي |
45. El inicio de la RPT 5 sobre fuentes de energía nuevas y renovables está previsto para octubre de 2003 en un lugar por determinar en colaboración con el MM. | UN | 45- ومن المقرر استهلال الشبكة الخامسة للبرامج المواضيعية بشأن موارد الطاقة الجديدة والمتجددة في تشرين الأول/أكتوبر 2003 في مكان يحدد لاحقاً، بالتعاون مع الآلية العالمية. |
El Plan de Trabajo no se limita a la labor y los objetivos que ha de cumplir la oficina del MM sino que impone a los miembros del Comité de Facilitación la tarea de cumplir los objetivos fijados y asumir responsabilidades en cooperación con el MM. | UN | ولا تنحصر خطة العمل في الأنشطة والأهداف التي يجب على مكتب الآلية العالمية تحقيقها وإنما تشرك أعضاء لجنة التيسير في تحقيق الأهداف الموضوعة والاضطلاع بالمسؤوليات بالتعاون مع الآلية العالمية. |
61. En el caso de la mayoría de los países Partes, se prestó apoyo en estrecha colaboración con el MM. | UN | 61- وفي حالة أكثرية البلدان الأطراف، قُدم الدعم بالتعاون الوثيق مع الآلية العالمية. |
La secretaría proporcionó ayuda sustantiva y apoyo financiero para enjugar los gastos de servicios de consultores y de promoción de políticas y participó en misiones conjuntas con el MM. | UN | وقدمت الأمانة مساعدة كبيرة ودعماً مالياً لتغطية التكاليف اللوجيستية وتكاليف الخدمات الاستشارية والدعوة للسياسات، وشاركت في بعثات مشتركة مع الآلية العالمية. |
El Director General presentaría informes detallados a la CP, en nombre del Presidente del FIDA, según se señala en el párrafo 32; los informes cubrirían tanto las actividades del FIDA como las actividades directamente relacionadas con el MM | UN | يقــــدم المديــــر اﻹداري جميع التقارير إلـــى مؤتمـــر اﻷطراف بالنيابة عــــن رئيــس الصندوق، حسب الوصف الوارد فـي الفقرة ٢٣؛ وتغطــــي التقاريــر أنشطة الصندوق وكذلك اﻷنشطة الخاصة باﻵلية العالمية على وجه الحصر |
4.1. Actividades de capacitación como seguimiento a los cursillos regionales en Europa central y oriental sobre movilización de recursos financieros para el fortalecimiento de la aplicación de la CLD, con el MM | UN | 4-1 أنشطة تدريبية في إطار متابعة حلقة العمل الإقليمية لمنطقة وسط وشرق أوروبا بشأن تعبئة الموارد المالية لتعزيز تنفيذ الاتفاقية إلى جانب الآلية العالمية |