"con el objeto y el propósito de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع أهداف ومقاصد
        
    • مع موضوع وغرض
        
    • مع موضوع وهدف
        
    • بموضوع المعاهدة والغرض منها
        
    • مع الهدف والقصد من
        
    • مع هدف وغرض
        
    • مع موضوع اﻻتفاقية
        
    El Gobierno del Reino de los Países Bajos considera que dichas reservas son incompatibles con el objeto y el propósito de la Convención. UN وترى حكومة مملكة هولندا أن التحفظات المذكورة تتنافى مع أهداف ومقاصد الاتفاقية.
    El Gobierno de Finlandia ha examinado el contenido de la reserva formulada por la Jamahiriya Árabe Libia y estima que dicha reserva es incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN بحثت حكومة فنلندا محتويات التحفظ الذي أبدته الجماهيرية العربية الليبية وهي ترى أن التحفظ المذكور لا ينسجم مع أهداف ومقاصد الاتفاقية.
    El Gobierno de Finlandia ha examinado el contenido de la reserva formulada por la Jamahiriya Árabe Libia y estima que dicha reserva es incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN بحثت حكومة فنلندا محتويات التحفظ الذي أبدته الجماهيرية العربية الليبية وهي ترى أن التحفظ المذكور لا ينسجم مع أهداف ومقاصد الاتفاقية.
    En cuanto a la reserva del párrafo 2 del artículo 9 de la Convención, Austria considera que la exclusión de tan importante disposición sobre la no discriminación no es compatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN وفيما يتصل بالتحفظ على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية، ترى النمسا أن استبعاد هذا الحكم الهام من أحكام عدم التمييز يتنافى مع موضوع وغرض الاتفاقية.
    Además, las circunstancias especiales de los tratados de derechos humanos no debían desviar la atención de la necesidad de establecer un sistema de reservas que fuera compatible con el objeto y el propósito de los tratados en general. UN علاوة على ذلك، لا ينبغي للظروف الخاصة لمعاهدات حقوق اﻹنسان أن تصرف الانتباه عن ضرورة وضع نظام للتحفظات يتماشى مع موضوع وهدف المعاهدات عموما.
    En su formulación actual las reservas son claramente incompatibles con el objeto y el propósito de la Convención, por lo que resultan inadmisibles de conformidad con el párrafo 2 del artículo 28 de la Convención. UN ومن الواضح أن التحفظات، بصيغتها الحالية، تتنافى مع الهدف والقصد من الاتفاقية. ومن ثم فهي غير مقبولة بموجب الفقرة ٢ من المادة ٢٨ من الاتفاقية.
    El Gobierno de Finlandia considera que, en su redacción actual, las reservas formuladas por la República de Singapur son incompatibles con el objeto y el propósito de la mencionada Convención y, por consiguiente, inadmisibles con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 51 de la mencionada Convención. UN وتعتبر حكومة فنلندا أن هذه التحفظات التي أبدتها حكومة سنغافورة، بصيغتها الراهنة لا تتمشى مع هدف وغرض الاتفاقية المذكورة وهي غير مقبولة بالتالي بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٥ من الاتفاقية المذكورة.
    El Gobierno de Dinamarca considera que las reservas son incompatibles con el objeto y el propósito de la Convención, por lo que son inadmisibles y no tienen validez en virtud del derecho internacional. UN وترى حكومة الدانمرك أن هذه التحفظات لا تتمشى مع أهداف ومقاصد الاتفاقية، ومن ثم، فهي غير جائزة ولا تترتب عليها أي آثار بموجب القانون الدولي.
    El Gobierno de Finlandia ha examinado el contenido de la reserva formulada por la Jamahiriya Árabe Libia y estima que dicha reserva es incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN بحثت حكومة فنلندا محتويات التحفظ الذي أبدته الجماهيرية العربية الليبية وهي ترى أن التحفظ المذكور لا ينسجم مع أهداف ومقاصد الاتفاقية.
    Instamos a los Estados Partes a que cumplan a cabalidad sus obligaciones con arreglo a la Convención, a que retiren las reservas que sean incompatibles con el objeto y el propósito de la Convención y a que consideren la posibilidad de revisar las reservas con miras a retirarlas. UN ونحث الدول الأطراف على الوفاء الكامل بالتزاماتها التعاهدية وعلى سحب تحفظاتها التي لا تتمشى مع أهداف ومقاصد اتفاقية حقوق الطفل وعلى بحث إمكانية إعادة النظر في تحفظاتها بغية سحبها.
    El Gobierno de Dinamarca considera que las reservas son incompatibles con el objeto y el propósito de la Convención, por lo que son inadmisibles y no tienen validez en virtud del derecho internacional. UN وترى حكومة الدانمرك أن هذه التحفظات لا تتمشى مع أهداف ومقاصد الاتفاقية، ومن ثم، فهي غير جائزة ولا تترتب عليها أي آثار بموجب القانون الدولي.
    En opinión del Gobierno del Canadá, dicha reserva es incompatible con el objeto y el propósito de la Convención (párrafo 2 del artículo 28). UN ترى حكومة كندا أن هذا التحفظ يتنافى مع أهداف ومقاصد الاتفاقية )الفقرة ٢ من المادة ٢٨(.
    El Gobierno de Noruega ha llegado a la conclusión de que dicha reserva es incompatible con el objeto y el propósito de la Convención (artículo 28, párr. 2). UN وخلصت حكومة النرويج الى أن هذا التحفظ لا ينسجم مع أهداف ومقاصد الاتفاقية )الفقرة ٢ من المادة ٢٨(.
    En opinión del Gobierno del Canadá, dicha reserva es incompatible con el objeto y el propósito de la Convención (párrafo 2 del artículo 28). UN ترى حكومة كندا أن هذا التحفظ يتنافى مع أهداف ومقاصد الاتفاقية )الفقرة ٢ من المادة ٢٨(.
    El Gobierno de Noruega ha llegado a la conclusión de que dicha reserva es incompatible con el objeto y el propósito de la Convención (artículo 28, párr. 2). UN وخلصت حكومة النرويج إلى أن هذا التحفظ لا ينسجم مع أهداف ومقاصد الاتفاقية )الفقرة ٢ من المادة ٢٨(.
    En opinión del Gobierno del Canadá, dicha reserva es incompatible con el objeto y el propósito de la Convención (párrafo 2 del artículo 28). UN ترى حكومة كندا أن هذا التحفظ يتنافى مع أهداف ومقاصد الاتفاقية (الفقرة 2 من المادة 28).
    El Gobierno de Finlandia ha examinado el contenido de la reserva formulada por la Jamahiriya Árabe Libia y estima que dicha reserva es incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN درست حكومة فنلندا محتويات التحفظ الذي أبدته الجماهيرية العربية الليبية وهي ترى أن التحفظ المذكور لا ينسجم مع موضوع وغرض الاتفاقية.
    a) Insta a los Estados Partes a que cumplan plena y efectivamente con sus obligaciones en virtud de la Convención de 1951 y/o su Protocolo de 1967, en consonancia con el objeto y el propósito de estos instrumentos; UN (أ) تحث الدول الأطراف على تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاقية عام 1951 و/أو البروتوكول الملحق بها في عام 1967 تنفيذا تاما وفعالا بما يتفق مع موضوع وهدف هذين الصكين؛
    En su formulación actual, las reservas son claramente incompatibles con el objeto y el propósito de la Convención, por lo que resultan inadmisibles de conformidad con el párrafo 2 del artículo 28 de la Convención. UN ومن الواضح أن التحفظات، بصيغتها الحالية، تتنافى مع الهدف والقصد من الاتفاقية. ومن ثم فهي غير مقبولة بموجب الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية.
    El Gobierno de Finlandia considera que, en su redacción actual, las reservas formuladas por la República de Singapur son incompatibles con el objeto y el propósito de la mencionada Convención y, por consiguiente, inadmisibles con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 51 de la mencionada Convención. UN وتعتبر حكومة فنلندا أن هذه التحفظات التي أبدتها حكومة سنغافورة، بصيغتها الراهنة لا تتمشى مع هدف وغرض الاتفاقية المذكورة وهي غير مقبولة بالتالي بموجب الفقرة 2 من المادة 51 من الاتفاقية المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus