"con el organismo canadiense de desarrollo internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية
        
    Fue creada por el Banco Mundial y la Corporación Financiera Internacional (CFI) en cooperación con el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. UN وقام بإنشائه البنك الدولي والمؤسسة المالية الدولية بالتعاون مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    El Fondo trabajaría en estrecha colaboración con el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA) para ayudar en los trabajos preparatorios con miras al censo nacional que se ha previsto levantar en 1998. UN وسوف يعمل الصندوق على نحو وثيق مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية للمساعدة على الاضطلاع باﻷعمال التمهيدية ﻹجراء تعداد وطني من المقرر أن يتم في عام ٨٩٩١.
    El Fondo también colaboró con el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA) en un estudio técnico sobre el apoyo del FNUAP a las actividades de fomento de la capacidad nacional en materia de salud reproductiva. UN كما تعاون الصندوق مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية في دراسة مكتبية تناولت دعم الصندوق لعملية بناء القدرة الوطنية في مجال الصحة اﻹنجابية.
    El Fondo trabajaría en estrecha colaboración con el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA) para ayudar en los trabajos preparatorios con miras al censo nacional que se ha previsto levantar en 1998. UN وسوف يعمل الصندوق على نحو وثيق مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية للمساعدة على الاضطلاع باﻷعمال التمهيدية ﻹجراء تعداد وطني من المقرر أن يتم في عام ٨٩٩١.
    El Fondo también colaboró con el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA) en un estudio técnico sobre el apoyo del FNUAP a las actividades de fomento de la capacidad nacional en materia de salud reproductiva. UN كما تعاون الصندوق مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية في دراسة مكتبية تناولت دعم الصندوق لعملية بناء القدرة الوطنية في مجال الصحة اﻹنجابية.
    Desde ese año la IPIECA ha seguido haciendo importantes aportaciones al programa de mejoramiento de la calidad del aire en América Latina, que actualmente desarrolla la mencionada Asociación Latinoamericana en cooperación con el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA). UN ومنذ ذلك الحين، ظلت من المساهمين الرئيسيين في برنامج إدارة نوعية الهواء في أمريكا اللاتينية الجاري تنفيذه بالتعاون مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    Además, el Organismo colabora con el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional para prestar apoyo a redes de ciencias biológicas regionales. UN وعلاوة على ذلك، تعمل وكالة التخطيط والتنسيق مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية على تقديم الدعم للشبكات الإقليمية للعلوم الحيوية.
    9. Sudán del Sur: En marzo de 2012 la ONUDI llevó a cabo una misión conjunta con el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA) en Sudán del Sur y estudió las posibilidades de aprovechar sinergias en el contexto de ID3A. UN 9- جنوب السودان: أوفدت اليونيدو، في آذار/مارس 2012، بعثة مشتركة مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية إلى جنوب السودان، واستكشفت أوجه التآزر المحتملة في سياق مبادرة التنمية.
    En Mozambique se formó una nueva alianza estratégica con el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA), el Departamento para el Desarrollo Internacional, el Organismo Sueco de Desarrollo Internacional (OSDI) y el Gobierno de los Países Bajos, según el modelo del marco global del planteamiento institucional conjunto. UN 147 - وأنشئت، في موزامبيق، شراكة استراتيجية جديدة مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية وإدارة التنمية الدولية والهيئة السويدية للتنمية الدولية وحكومة هولندا، على غرار الإطار العالمي للنهج المؤسسي المشترك.
    Por ejemplo, en el caso de Las Cristinas, en 1996 la empresa llegó a un acuerdo con el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional para dar los toques finales a un estudio de viabilidad para un programa local de iniciativas de diversificación económica (mejoramiento económico y social). UN ٣٦ - وفي حالة مشروع لاس كريستيناس، على سبيل المثال، دخلت الشركة في عام ١٩٩٦ في اتفاق مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية ﻹنجاز دراسة جدوى لبرنامج مبادرات التنويع الاقتصادي المحلية )تحسين الحياة الاجتماعية والاقتصادية(.
    En algunos casos, el apoyo iniciado con los fondos ordinarios del programa pudo desarrollarse en propuestas financiadas con recursos extrapresupuestarios, por ejemplo, en el caso del proyecto de fortalecimiento de la capacidad para el comercio que se está realizando actualmente con el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. UN وفي بعض الحالات، تسنى مواصلة تطوير الدعم المقدم في بادئ الأمر في إطار الموارد العادية للبرنامج، بحيث يتحول إلى مقترحات ممولة من موارد خارجة عن الميزانية، وهذا هو الحال بالنسبة لمشروع تعزيز القدرة في المجال التجاري (بالاشتراك مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية) الذي يجري تنفيذه حاليا.
    También apoyó la creación del grupo de asociaciones y grupos de iniciativa común de mujeres rurales del departamento de Mbam-et-Inoubou, en asociación con el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (proyecto para el fortalecimiento de las organizaciones de la sociedad civil en el Camerún). UN وقد قدم المركز الدعم أيضا في إنشاء اتحاد رابطات ومجموعات للمبادرة المشتركة للمرأة الريفية في مقاطعة - إي - انوبو، وذلك في شراكة مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية (مشروع تعزيز منظمات المجتمع المدني في الكاميرون).
    57. En el marco de su permanente contribución al fomento de las capacidades institucionales del sector privado y al fortalecimiento del Consejo Palestino de Cargadores, la UNCTAD firmó un acuerdo de subvención por un monto de 2,1 millones de dólares con el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional para financiar un proyecto de cooperación técnica de tres años titulado " Fomento de la capacidad de facilitación del comercio de Palestina " . UN 57- وقّع الأونكتاد، في إطار مساهماته المستمرة في بناء مؤسسات القطاع الخاص الفلسطيني وتعزيز مجلس الشاحنين الفلسطيني، اتفاق منحة بمبلغ 2.1 مليون دولار مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية لتمويل مشروع للتعاون التقني مدته ثلاث سنوات بعنوان " تنمية القدرات لتسهيل التجارة الفلسطينية " .
    123. La División de Ciencia y Tecnología, Energía, Medio Ambiente y Recursos Naturales del Departamento de Desarrollo Económico y Social organizó el seminario en colaboración con el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA) y el Instituto Canadiense de la Minería, la Metalurgia y el Petróleo, como parte de su mandato de orientación política en la esfera del desarrollo de los recursos minerales. UN ١٢٥ - نظمت شعبة العلم والتكنولوجيا والطاقة والبيئة والموارد الطبيعية التابعة ﻹدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية هذه الحلقة الدراسية بالتعاون مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية والمعهد الكندي للتعدين والصناعات المعدنية والبترول، وذلك في إطار ولايتها عن توجيه السياسات في ميدان تنمية الموارد المعدنية.
    Para consolidar los logros del programa y planear la ampliación de esta iniciativa, una recomendación es reforzar la asociación con el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, el Organismo Japonés de Cooperación Internacional, el Programa Mundial de Alimentos y Counterpart International para consolidar los logros y apoyar las mejoras en el entorno escolar y el intercambio de experiencias. UN 82 - وسعيا إلى توطيد إنجازات البرنامج والتخطيط للارتقاء بهذه المبادرة، يوصَى، في جملة أمور، بتعزيز الشراكة مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية والوكالة اليابانية للتعاون الدولي وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الطرف المناظر الدولية، لتوطيد الإنجازات ودعم أوجه التحسن المحرز في البيئة المدرسية فضلا عن تبادل التجارب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus