Se celebraron consultas con el personal directivo superior, otros organismos de las Naciones Unidas e instituciones y expertos técnicos externos. | UN | وأجريت مشاورات مع الإدارة العليا ووكالات الأمم المتحدة الأخرى ومؤسسات وخبراء تقنيين خارجيين. |
Se entablan debates con el personal directivo superior sobre cuestiones sistémicas y también para tratar de hallar soluciones a problemas concretos. | UN | وتُعقد المناقشات مع الإدارة العليا بشأن المسائل العامة وأيضا للبحث عن حلول للمشاكل الفردية. |
Ello requerirá un enfoque centrado y mayor responsabilidad de alto nivel para la coordinación con el personal directivo superior de la Misión. | UN | وسيتطلب هذا نهجا مركزا ومسؤولية أرفع مستوى للتنسيق مع الإدارة العليا في البعثة. |
La UNODC también estaba finalizando un análisis agregado de las evaluaciones, que será debatido con el personal directivo superior. | UN | وكان المكتب يقوم أيضا بوضع الصيغة النهائية لتجميع تقييمات تحليلية، لعرضها على المناقشة مع كبار المديرين. |
La Asesora Especial colabora con el personal directivo superior en la adopción de las medidas de aplicación de las conclusiones. | UN | وهي تتعاون مع كبار المديرين عند اتخاذهم خطوات لتنفيذها. |
:: Reuniones de enlace semanales con el personal directivo superior de la SLBC | UN | :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع كبار مديري هيئة الإذاعة السيراليونية |
Se coordina con el personal directivo superior para diversos proyectos. | UN | لا؛ ينسق مع الإدارة العليا بشأن المشاريع المختلفة |
La Comisión observa complacida que se está produciendo esa interacción, incluso con el personal directivo superior y los representantes del personal. | UN | وتعرب اللجنة عن سرورها لهذا التفاعل، سواء مع الإدارة العليا أو مع ممثلي الموظفين. |
Se coordina con el personal directivo superior para diversos proyectos. | UN | لا؛ ينسق مع الإدارة العليا بشأن المشاريع المختلفة |
El personal de la Sede sigue celebrando teleconferencias semanales con el equipo del proyecto y videoteleconferencias mensuales con el personal directivo superior en el marco de su labor de apoyo. | UN | ويواصل المقر عقد اجتماعات أسبوعية منتظمة عن طريق الهاتف مع فريق المشروع، ومؤتمرات شهرية عن طريق الفيديو مع الإدارة العليا كجزء من دعمه المتواصل للمشروع. |
Hizo un resumen de las reuniones del Comité con el personal directivo superior y con los principales órganos de supervisión del ACNUR. | UN | ولخص اجتماعات اللجنة مع الإدارة العليا للمفوضية وهيئات الرقابة الرئيسية. |
El Comité Asesor de Auditoría se ha reunido periódicamente con el personal directivo superior y contribuye a promover una cultura de gobernanza. | UN | وتجتمع اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات مع الإدارة العليا بوتيرة منتظمة، وهي تساهم في التشجيع على نشر ثقافة الحوكمة. |
La Junta deliberó con el personal directivo superior de la oficina acerca de las medidas adoptadas o que se disponía adoptar para impedir que volvieran a efectuarse transacciones fraudulentas. | UN | وأجريت مناقشات مع الإدارة العليا في المكتب القطري حول الإجراءات المتخـﺫة أو التي لا يزال من المزمع اتخاﺫها لمنع تكرار معاملات كهـﺫه. |
Esos elementos se implantarán mediante la concertación de pactos con el personal directivo superior en los que se definirán objetivos y compromisos. | UN | وستتحقق هذه العناصر عمليا من خلال إرساء تعاهدات مع كبار المديرين تتحدد فيها الأهداف والالتزامات. |
Esos elementos se implantarán mediante la concertación de pactos con el personal directivo superior en los que se definirán objetivos y compromisos. | UN | وستتحقق هذه العناصر عمليا من خلال إرساء تعاهدات مع كبار المديرين تتحدد فيها الأهداف والالتزامات. |
Cuando se estima conveniente, los especialistas militares, de policía, administración y apoyo del equipo operacional integrado también participan en reuniones periódicas con el personal directivo superior del grupo funcional especializado. | UN | ويشارك أفراد الفريق التنفيذي المتكامل من المتخصصين العسكريين والشرطيين والإداريين والمعنيين بالدعم في اجتماعات منتظمة مع كبار المديرين المعنيين في القطاعات الفنية المتخصصة، حسب الاقتضاء. |
Por ejemplo, el Secretario General incluyó la solución informal como uno de los elementos de sus pactos con el personal directivo superior. | UN | فعلى سبيل المثال، أدرج الأمين العام التسوية غير الرسمية للمنازعات ضمن عناصر اتفاقاته مع كبار المديرين. |
El titular también establecerá una interacción de rutina con los Directores de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, la Dependencia Común de Inspección y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, así como con el personal directivo superior del Departamento y de las misiones sobre el terreno, con el fin de examinar cuestiones estratégicas relacionadas con las auditorías, la investigación y la Junta de Investigación en la Sede. | UN | كما سيتواصل شاغل هذه الوظيفة اعتياديا مع مديري مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، ووحدة التفتيش المشتركة، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، وكذا مع كبار مديري الإدارة والبعثات الميدانية لمناقشة المسائل الاستراتيجية المتصلة بمراجعة الحسابات، والتحقيق، ومجلس التحقيق بالمقر. |
El Jefe de la Sección de Gestión de Recursos Humanos ha establecido una buena comunicación con el personal directivo superior, y existe un proceso de consultas e intercambios de opiniones periódicos. | UN | وأقام رئيس دائرة إدارة الموارد البشرية خطوط اتصال جيدة مع كبار الموظفين الإداريين، وهناك عملية منتظمة للتشاور وتبادل الآراء. |
En las conversaciones mantenidas con el personal directivo superior de las Naciones Unidas sobre el terreno, se dijo que los problemas de recursos humanos y la lentitud del proceso de contratación eran los principales problemas internos que obstaculizaban la aplicación de los mandatos. | UN | وتبين من المناقشات مع القيادات العليا للأمم المتحدة في الميدان أن المشاكل المتعلقة بالموارد البشرية والوتيرة البطيئة لاستقدام الموظفين من أكبر التحديات الداخلية التي يواجهها تنفيذ الولايات. |
Está previsto que la AMISOM comience a desplegar su personal de policía civil a Mogadiscio, en función de las condiciones de seguridad, donde colaborará con el personal directivo superior de la Fuerza de Policía de Somalia realizando funciones de capacitación, orientación y asesoramiento. | UN | 15 - ويُتوقع أن تبدأ البعثة نشر الشرطة المدنية التابعة لها في مقديشو، رهنا بالظروف الأمنية، للعمل مع القيادة العليا لقوة الشرطة الصومالية لتوفير التدريب والتوجيه والمشورة. |
A nivel extraoficial, los coordinadores de asuntos humanitarios también reciben información en tiempo real sobre su actuación profesional durante las reuniones mensuales que celebran por teléfono con el personal directivo superior de la OCAH. | UN | وعلى الصعيد غير الرسمي، يتلقى منسقو الشؤون الإنسانية أيضاً تعقيبات فورية على أدائهم أثناء الاجتماعات الهاتفية الشهرية مع فريق الإدارة العليا لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |