43. Debe establecerse un marco adecuado para las consultas con el personal sobre la reforma de la gestión de recursos humanos. | UN | 43 - وأردف يقول إنه لا بد من وجود إطار صحيح للتشاور مع الموظفين بشأن إصلاح الموارد البشرية. |
Asimismo, reafirmó el compromiso de la organización de intensificar la comunicación con el personal sobre las iniciativas en materia de protección de los denunciantes de irregularidades. | UN | وأعادت أيضا تأكيد التزام المنظمة برفع مستوى الاتصالات مع الموظفين بشأن جهود حماية المبلغين عن المخالفات. |
Asimismo, reafirmó el compromiso de la organización de intensificar la comunicación con el personal sobre las iniciativas en materia de protección de los denunciantes de irregularidades. | UN | وأعادت أيضا تأكيد التزام المنظمة برفع مستوى الاتصالات مع الموظفين بشأن جهود حماية المبلغين عن المخالفات. |
Además, se había terminado de celebrar extensas consultas con el personal sobre el tema de la rendición de cuentas. | UN | 6 - واكتملت مشاورات مكثفة إضافية مع الموظفين بشأن موضوع المسائلة. |
Las consultas con el personal sobre la elaboración de un plan de acción destinado a incorporar la perspectiva de género en el Departamento de Asuntos de Desarme elevaron el nivel de sensibilización, compromiso y capacidad al respecto. | UN | وأسهمت المشاورات التي أجريت مع الموظفين بشأن وضع خطة العمل المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني داخل إدارة شؤون نزع السلاح، في رفع مستوى الوعي والالتزام والقدرات. |
Con respecto a las consultas entre el personal y la administración y a las comunicaciones con el personal destinado en todo el mundo, el Subsecretario General se encarga de comunicarse con el personal en general por diversos medios y de intercambiar opiniones con el personal sobre diversos aspectos de la gestión de los recursos humanos. | UN | وفضلا عن ذلك، يتولى المكتب المباشر للأمينة العامة المساعدة مسؤولية الاتصال بالموظفين بوجه عام، عن طريق سبل مختلفة، كما يتولى مهمة تبادل الآراء مع الموظفين بشأن مختلف جوانب إدارة الموارد البشرية. |
Se informó a la Comisión Consultiva de la intención del Secretario General de consultar con el personal sobre las cuestiones de gestión de los recursos humanos. | UN | 11 - وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بعزم الأمين العام التشاور مع الموظفين بشأن قضايا إدارة الموارد البشرية. |
La oficina inmediata se encarga también de publicar boletines como el Secretariat News y Human Resources Management Highlights y de mantener un foro cibernético para el intercambio de opiniones con el personal sobre diversos aspectos de la gestión de los recursos humanos. | UN | والمكتب المباشر مسؤول أيضا عن إصدار منشورات مثل أنباء اﻷمانة العامة والسمات البارزة في إدارة الموارد البشرية، فضلا عن صيانة منتدى حاسوبي لتبادل اﻵراء مع الموظفين بشأن مختلف جوانب إدارة الموارد البشرية. |
La oficina inmediata se encarga también de publicar boletines como el Secretariat News y Human Resources Management Highlights y de mantener un foro cibernético para el intercambio de opiniones con el personal sobre diversos aspectos de la gestión de los recursos humanos. | UN | والمكتب المباشر مسؤول أيضا عن إصدار منشورات مثل أنباء اﻷمانة العامة والسمات البارزة في إدارة الموارد البشرية، فضلا عن صيانة منتدى حاسوبي لتبادل اﻵراء مع الموظفين بشأن مختلف جوانب إدارة الموارد البشرية. |
Además, la oficina inmediata se encarga también de las comunicaciones con el personal en general mediante la publicación de boletines como Secretariat News y Human Resources Management Highlights y del intercambio de opiniones con el personal sobre diversos aspectos de la gestión de los recursos humanos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن المكتب المباشر مسؤول عن الاتصالات مع الموظفين بشكل عام من خلال إصدار منشورات مثل أنباء الأمانة العامة وأضواء على إدارة الموارد البشرية من أجل تبادل الآراء مع الموظفين بشأن الجوانب المختلفة لإدارة الموارد البشرية. |
Puesta en marcha de grupos de trabajo del Comité del Personal y la Administración para proseguir las consultas con el personal sobre el marco de movilidad general, programas de apoyo a los funcionarios y sus familiares, gestión de la actuación profesional, y oportunidades de movilidad y de promoción de las perspectivas de carrera para los funcionarios de contratación local | UN | إنشاء أفرقة عاملة تابعة للجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين والإدارة لمواصلة التشاور مع الموظفين بشأن إطار التنقل العام، وبرامج دعم الموظفين والأسر، وإدارة الأداء، والتنقل وفرص التطوير الوظيفي للموظفين المعينين محليا |
Si bien es fundamental que el Secretario General celebre consultas con el personal sobre cuestiones relacionadas con las políticas de gestión de los recursos humanos y el bienestar del personal, las decisiones administrativas son, en última instancia, responsabilidad de los administradores, con sujeción a la supervisión y la autoridad de la Asamblea General. | UN | ومع أنه من الجوهري أن يتشاور الأمين العام مع الموظفين بشأن المسائل المتعلقة بسياسات إدارة الموارد البشرية ورفاه الموظفين، فإن مسؤولية القرارات الإدارية تقع في نهاية المطاف على عاتق المديرين، رهناً برقابة الجمعية العامة وسلطتها. |
Asimismo, la oficina inmediata se encarga de las comunicaciones con el personal en general mediante el boletín Secretariat News y la versión electrónica de Human Resources Management Highlights y el intercambio de opiniones con el personal sobre diversos aspectos de la gestión de los recursos humanos. Cuadro 29C.6 | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن المكتب المباشر مسؤول عن الاتصالات مع الموظفين عموما من خلال المنشور الذي يصدره المعنون " أنباء الأمانة العامة " والمنشور الإلكتروني المعنون " أضواء على إدارة الموارد البشرية " وأيضا عن تبادل الآراء مع الموظفين بشأن مختلف جوانب إدارة الموارد البشرية. |
Ulteriormente, el CCPA, en su reunión de 2002, acordó que " la administración había celebrado intensas consultas con el personal sobre todos los aspectos del nuevo sistema de selección y, en el proceso, tuvo en cuenta un número importante de preocupaciones del personal " . | UN | وفي وقت لاحق، اتفقت لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، في اجتماعها المعقود في عام 2002، على أن " الإدارة قد أجرت مشاورات مكثّفة مع الموظفين بشأن جميع جوانب النظام الجديد لاختيار الموظفين وقد أخذت في اعتبارها، في سياق هذه العملية، عددا كبيرا من شواغل الموظفين " . |
Ulteriormente, el CCPA, en su reunión de 2002, acordó que " la administración había celebrado intensas consultas con el personal sobre todos los aspectos del nuevo sistema de selección y, en el proceso, tuvo en cuenta un número importante de preocupaciones del personal " . | UN | وفي وقت لاحق، اتفقت لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، في اجتماعها المعقود في عام 2002، على أن " الإدارة قد أجرت مشاورات مكثّفة مع الموظفين بشأن جميع جوانب النظام الجديد لاختيار الموظفين وقد أخذت في اعتبارها، في سياق هذه العملية، عدداً كبيراً من شواغل الموظفين " . |