"con el plan de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع خطة العمل
        
    • على خطة العمل
        
    • مع خطة عمل
        
    • بالامتثال التام لخطة العمل
        
    Las oficinas exteriores están obligadas a comprobar que la solicitud de financiamiento está justificada y es consecuente con el plan de trabajo anual aprobado del proyecto. UN ويتعين على المكاتب الميدانية أن تتأكد من مبررات طلب التمويل ومدى اتساقه مع خطة العمل السنوية الموافق عليها للمشروع.
    También se adoptaron medidas adicionales para consolidar y ampliar el sitio incorporando otros campos de investigación de acuerdo con el plan de trabajo de 2005. UN كما اتُّخذت تدابير إضافية لتعزيز الموقع وتوسيع نطاقه تماشيا مع خطة العمل لعام 2005 من خلال إدخال مجالات بحث إضافية عليه.
    Ello supuso conceptualizar, formular y llevar a la práctica una estrategia integral de comunicación que fuera acorde con el plan de trabajo multianual establecido en el marco de la Estrategia. UN وقد استلزم ذلك تحديدَ مفهوم لاستراتيجية اتصال شاملة تكون متوافقة مع خطة العمل المتعددة السنوات التي تم وضعها في إطار الاستراتيجية، وتصميمَ هذه الاستراتيجية وتنفيذها.
    " 5. Aprueba el plan de trabajo establecido a tenor de las propuestas presentadas por el representante del Secretario General a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su quinto período de sesiones y pide al Secretario General que continúe su estudio de conformidad con el plan de trabajo. " UN " ٥ - يوافق على خطة العمل التي وضعت استنادا الى المقترحات المقدمة من ممثل اﻷمين العام الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الخامسة ويطلب الى اﻷمين العام أن يجري دراسته وفقا لخطة العمل. "
    Solicitar un anticipo para el período siguiente, de conformidad con el plan de trabajo del programa o proyecto y el correspondiente presupuesto.Request an advance of funds for the next period in line with the programme or project work plan and corresponding budget. UN `3 ' طلب سلف مالية للفترة التالية تمشيا مع خطة عمل البرنامج أو المشروع والميزانية المقابلة.
    En estricta conformidad con el plan de trabajo elaborado por el Presidente de la Asamblea General y adoptado por los Estados Miembros el 19 de febrero, cuando iniciamos con éxito las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad, me permito proporcionar orientación a los Estados Miembros con vistas a lograr adelantos decisivos. UN بالامتثال التام لخطة العمل التي وضعها رئيس الجمعية العامة ووافقت عليها الدول الأعضاء خلال افتتاحنا الناجح للمفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن في 19 شباط/فبراير، أقدِّم طي هذه الرسالة توجيهات إلى الدول الأعضاء عن الطريق الذي يتعين اتِّباعه صوب إحراز تقدم حاسم.
    El informe es muy breve y refleja el bajo nivel de actividades de exploración realizadas en 2013, en consonancia con el plan de trabajo. UN 147 - التقرير قصير جدا ويعكس انخفاض مستوى أنشطة الاستكشاف المنفذة في عام 2013، وهو ما يتفق مع خطة العمل.
    Las oficinas exteriores del FNUAP deben verificar el material justificativo proporcionado por el organismo de ejecución para respaldar la solicitud de fondos y determinar si es compatible con el plan de trabajo anual aprobado para el proyecto. UN ويتعين على المكاتب الميدانية للصندوق مراجعة المبررات التي تقدمها الوكالة لطلب التمويل وتقييم اتساقها مع خطة العمل السنوية التي تمت الموافقة عليها للمشروع.
    Las oficinas exteriores del FNUAP deben verificar el material justificativo proporcionado por el organismo de ejecución para respaldar la solicitud de fondos y determinar si es compatible con el plan de trabajo anual aprobado para el proyecto. UN ويتعين على المكاتب الميدانية للصندوق مراجعة المبررات التي تقدمها الوكالة لطلب التمويل وتقييم اتساقها مع خطة العمل السنوية التي تمت الموافقة عليها للمشروع.
    La Comisión concluyó que las actividades de que había informado la República de Corea en 2002 se habían llevado a cabo de conformidad con el plan de trabajo. UN 52 - وانتهت اللجنة إلى أن الأنشطة التي أبلغت عنها جمهورية كوريا خلال عام 2002، تتطابق مع خطة العمل.
    La Comisión concluyó que las actividades de que había informado el Gobierno de la India en 2002 se habían llevado a cabo de conformidad con el plan de trabajo. UN 63 - ووجدت اللجنة أن الأنشطة التي أبلغت الحكومة الهند بأنها قد اضطلعت بها خلال عام 2002 تتفق مع خطة العمل.
    En la nueva metodología, que se basa en el modelo de la idoneidad y para cuya elaboración se consultó a todo el sistema de las Naciones Unidas, la evaluación se relaciona con el plan de trabajo anual del equipo en el país, de manera que se tengan en cuenta los logros alcanzados por el equipo en el país durante el año y otras condiciones concretas propias del país. UN وتحقق الطريقة الجديدة لتقييم اﻷداء، التي أعدت بالتشاور مع منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها والتي تقوم على أساس نموذج للكفاءة، وجود رابطة مع خطة العمل السنوية للفريق القطري، بحيث يجري تحليل اﻹنجازات السنوية للفريق القطري والظروف الخاصة بكل بلد إلى عواملها.
    c) La cuantía de los gastos por concepto de administración de edificios ascendió a 10,7 millones de euros, de conformidad con el plan de trabajo vigente; UN (ج) بلغ الإنفاق في إدارة المباني ما قيمته 10.7 ملايين يورو، تمشيا مع خطة العمل السارية؛
    c) La cuantía de los gastos por concepto de administración de edificios ascendió a 13,0 millones de euros, de conformidad con el plan de trabajo vigente; UN (ج) بلغ الإنفاق في إدارة المباني 13.0 مليون يورو، متوافقا مع خطة العمل السارية؛
    49. En la información que figura a continuación se reseñan varias actividades de creación de capacidad realizadas en 2011 en consonancia con el plan de trabajo para el bienio 2010-2011. UN 49- وتصف المعلومات الواردة أدناه عدّة أنشطة لبناء القدرات نفِّذت في عام 2011 تماشيا مع خطة العمل لفترة السنتين 2010-2011.
    Por lo que respecta a la responsabilidad de los Estados, la delegación de Nueva Zelandia está de acuerdo con el plan de trabajo para el examen del tema y acoge favorablemente el nombramiento del Relator Especial. UN ٢٧ - وفيا يتعلق بمسؤولية الدول، أعربت عن موافقة وفد نيوزيلندا على خطة العمل الموضوعة لدراسة الموضوع وعن ارتياحه لتعيين مقرر خاص.
    El Grupo de Expertos manifestó su acuerdo con el plan de trabajo presentado por el Subgrupo Técnico sobre futuras actividades en el proceso de revisión de la CIIU y la CCP. UN 25 - اتفق فريق الخبراء على خطة العمل من أجل المضي في عملية تنقيح التصنيف الصناعي الدولي الموحد والتصنيف المركزي للمنتجات على النحو الذي طرحه الفريق التقني الفرعي.
    g) Se manifestó de acuerdo con el plan de trabajo propuesto para la revisión de la CIIU y la CCP, incluidos los planes para celebrar consultas con las organizaciones nacionales, internacionales y regionales con este fin; UN (ز) وافقت على خطة العمل المقترحة لتنقيح التصنيف الصناعي الدولي الموحد والتصنيف المركزي للمنتجات بما في ذلك الخطط المتعلقة بالتشاور مع المنظمات الوطنية والدولية والإقليمية في هذا الجهد.
    Para asegurar un uso eficiente de los recursos del PNUD, la solicitud debe reflejar un pronóstico realista de los gastos para el período siguiente, de conformidad con el plan de trabajo del programa o proyectoThe designated institution sends the request for the advance to the UNDP country office in the standard financial report format. UN ولضمان الاستخدام الكفء لموارد البرنامج الإنمائي، يجب أن يعكس الطلب توقعات واقعية للنفقات للفترة التالية، متسقة مع خطة عمل البرنامج أو المشروع.
    23. Durante 2009 se llevaron a cabo varias actividades de creación de capacidad de conformidad con el plan de trabajo para el bienio 2008-2009, entre ellas las siguientes: UN 23- وخلال عام 2009، اضطُلع بعدة أنشطة لبناء القدرات بما يتماشى مع خطة عمل فترة السنتين 2008-2009؛ بما في ذلك ما يلي:
    43. Durante 2010 se llevaron a cabo varias actividades de creación de capacidad de conformidad con el plan de trabajo para el bienio 2010-2011, entre ellas las siguientes: UN 43- وخلال عام 2010، اضطُلع بعدة أنشطة لبناء القدرات بما يتماشى مع خطة عمل فترة السنتين 2010-2011؛ منها ما يلي:
    En estricta conformidad con el plan de trabajo elaborado por el Presidente de la Asamblea General y adoptado por los Estados Miembros el 19 de febrero, cuando iniciamos con éxito las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad, me permito proporcionar orientación a los Estados Miembros con vistas a lograr adelantos decisivos. UN بالامتثال التام لخطة العمل التي وضعها رئيس الجمعية العامة ووافقت عليها الدول الأعضاء خلال افتتاحنا الناجح للمفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن في 19 شباط/فبراير، أقدم طي هذه الرسالة توجيهات إلى الدول الأعضاء عن الطريق الذي يتعين اتباعه صوب إحراز تقدم حاسم.
    En estricta conformidad con el plan de trabajo elaborado por el Presidente de la Asamblea General y adoptado por los Estados Miembros el 19 de febrero, cuando iniciamos con éxito las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad, me permito proporcionar orientación a los Estados Miembros con vistas a lograr adelantos decisivos. UN بالامتثال التام لخطة العمل التي وضعها رئيس الجمعية العامة ووافقت عليها الدول الأعضاء خلال افتتاحنا الناجح للمفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن في 19 شباط/فبراير، أقدم طي هذه الرسالة توجيهات إلى الدول الأعضاء عن الطريق الذي يتعين اتباعه صوب إحراز تقدم حاسم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus