"con el presidente de la unión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع رئيس الاتحاد
        
    El Secretario General de las Naciones Unidas inaugurará la reunión junto con el Presidente de la Unión Interparlamentaria. UN وسيفتتح الأمين العام للأمم المتحدة الجلسة مع رئيس الاتحاد البرلماني الدولي.
    El Secretario General de las Naciones Unidas inaugurará la reunión junto con el Presidente de la Unión Interparlamentaria. UN وسيفتتح الأمين العام للأمم المتحدة الجلسة مع رئيس الاتحاد البرلماني الدولي.
    El Secretario General de las Naciones Unidas inaugurará la reunión junto con el Presidente de la Unión Interparlamentaria. UN وسيفتتح الأمين العام للأمم المتحدة الجلسة مع رئيس الاتحاد البرلماني الدولي.
    El Secretario General de las Naciones Unidas inaugurará la reunión junto con el Presidente de la Unión Interparlamentaria. UN وسيفتتح الأمين العام للأمم المتحدة الجلسة مع رئيس الاتحاد البرلماني الدولي.
    El Secretario General de las Naciones Unidas inaugurará la reunión junto con el Presidente de la Unión Interparlamentaria. UN وسيفتتح الأمين العام للأمم المتحدة الجلسة مع رئيس الاتحاد البرلمانــي الدولــي.
    El Secretario General de las Naciones Unidas inaugurará la reunión junto con el Presidente de la Unión Interparlamentaria. UN وسيفتتح الأمين العام للأمم المتحدة الجلسة مع رئيس الاتحاد البرلمانــي الدولــي.
    El orador señala que en breve irá a Túnez, junto con el Presidente de la Unión Europea, para asistir a una conferencia sobre el empleo de los jóvenes, que ambos están organizando. UN وأضاف أنه سيزور تونس قريبا مع رئيس الاتحاد الأوروبي لحضور مؤتمر نظماه معا بشأن تشغيل الشباب.
    En el Acuerdo de Pretoria se pedía asimismo al Presidente Mbeki que, en consulta con el Presidente de la Unión Africana y conmigo, adopte una decisión sobre el tema de las condiciones exigidas para acceder a la presidencia de la República. UN ودعا اتفاق بريتوريا أيضا الرئيس مبيكي إلى البت، بالتشاور مع رئيس الاتحاد الأفريقي ومعي، في مسألة الأهلية لرئاسة الجمهورية في كوت ديفوار.
    Además, el Presidente de la Corte se reunió con el Presidente de la Unión Europea, el Presidente de la Comisión de la Unión Africana y los Secretarios Generales de la Commonwealth y la Organización de los Estados Americanos. UN وعقد رئيس المحكمة كذلك اجتماعات مع رئيس الاتحاد الأوروبي ورئيس لجنة الاتحاد الأفريقي والأمين العامّ للكومنولث وأمين عام منظمة الدول الأمريكية.
    Por mi parte, hice diversas declaraciones explicando la posición de la UA y emprendí, en consulta con el Presidente de la Unión y la CEDEAO, iniciativas para ayudar a encontrar soluciones adecuadas y asegurar la aplicación efectiva de las decisiones del Consejo. UN وأصدرت عدة بيانات عكست موقف الاتحاد الأفريقي، واتخذت بالتشاور مع رئيس الاتحاد والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مبادرات ترمي إلى الإسهام في البحث عن حلول ملائمة وضمان متابعة فاعلة لقرارات المجلس.
    b) Siga consultando con los dirigentes regionales, en coordinación con el Presidente de la Unión Africana, sobre la manera de encontrar una solución pacífica y duradera del conflicto; UN (ب) أن يواصل التشاور مع الزعماء الإقليميين بالتنسيق مع رئيس الاتحاد الأفريقي، حول سبل التوصل إلى حل سلمي ودائم للصراع؛
    A fin de fortalecer la labor conjunta de mediación de las Naciones Unidas y la Unión Africana, estoy trabajando con el Presidente de la Unión Africana para nombrar cuanto antes a un mediador principal conjunto que resida permanentemente en el Sudán. UN 53 - ولتعزيز الوساطة المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، أعمل حاليا مع رئيس الاتحاد الأفريقي لتعيين كبير وسطاء مشترك بأسرع ما يمكن، يكون مقره الدائم في السودان.
    10. Pide al Presidente interino de la Comisión que, en consulta con el Presidente de la Unión Africana, emprenda las iniciativas más apropiadas para sensibilizar a la comunidad internacional y facilitar la movilización de los recursos necesarios en apoyo de la labor de la CEDEAO y el despliegue de su fuerza; UN 10 - يطلب إلى الرئيس المؤقت للجنة اتخاذ جميع الخطوات الملائمة، بالتشاور مع رئيس الاتحاد الأفريقي، لتوعية المجتمع الدولي وتيسير حشد الموارد اللازمة لمواصلة جهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ونشر القوة التابعة لها؛
    a) Siga consultando con los dirigentes regionales, en coordinación con el Presidente de la Unión Africana, sobre la manera de encontrar una solución pacífica y duradera del conflicto; UN " (أ) أن يواصل التشاور مع الزعماء الإقليميين بالتنسيق مع رئيس الاتحاد الأفريقي، حول سبل التوصل إلى حل سلمي ودائم للصراع؛
    En su informe al Consejo de Seguridad de 9 de mayo de 2008, el Secretario General indicó que estaba trabajando con el Presidente de la Unión Africana para nombrar a un mediador principal conjunto que residiera permanentemente en el Sudán (S/2008/304, párr. 53). UN 23 - وأشار الأمين العام، في تقريره إلى مجلس الأمن المؤرخ 9 أيار/مايو 2008، إلى أنه يعمل مع رئيس الاتحاد الأفريقي لتعيين كبير وسطاء مشترك يكون مقره الدائم في السودان (S/2008/304، الفقرة 53).
    Este mensaje fue reiterado durante mi reunión con el Presidente Yoweri Museveni celebrada el 31 de mayo en Uganda, así como en mis conversaciones con el Presidente de la Unión Africana, Presidente Bingu wa Mutharika, durante mi visita oficial a Malawi que tuvo lugar en mayo. UN وأُعيد تأكيد هذه الرسالة خلال اجتماعي في 31 أيار/مايو في أوغندا بالرئيس يويري موسيفيني، وكذلك خلال مناقشاتي مع رئيس الاتحاد الأفريقي، الرئيس بينغو وا موثاريكا، خلال زيارتي الرسمية إلى مـلاوي في أيار/مايو.
    c) Siga consultando con los dirigentes regionales, en coordinación con el Presidente de la Unión Africana, a fin de preparar una conferencia internacional sobre la paz, la seguridad y el desarrollo de África central y de la región de los Grandes Lagos, bajo los auspicios de las Naciones Unidas y de la Unión Africana, para tratar de resolver los problemas de la región con un criterio global; UN (ج) أن يواصل التشاور مع الزعماء الإقليميين بالتنسيق مع رئيس الاتحاد الأفريقي، من أجل الإعداد لمؤتمر دولي بشأن السلام والأمن والتنمية في وسط أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى تحت رعاية الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، للتصدي على نحو شامل لمشاكل المنطقة؛
    Tras la firma del Acuerdo de Pretoria el 6 de abril de 2005, que fue ampliamente aceptado por todos los interesados, se encomendó al Presidente Mbeki el mandato de celebrar consultas con el Presidente de la Unión Africana y el Secretario General de las Naciones Unidas con miras a concertar una propuesta de avenencia en relación con la cuestión pendiente del artículo 35 (condiciones para ocupar la Presidencia). UN 4 - عقب اتفاق بريتوريا المبرم في 6 نيسان/أبريل 2005، والذي قبلته جميع الأطراف المعنية عموما، عُهد إلى الرئيس مبيكي بهمة التشاور مع رئيس الاتحاد الأفريقي والأمين العام للأمم المتحدة من أجل التوصل إلى اقتراح وسط بشأن مسألة المادة 35 المعلقة (الأهلية للرئاسة).
    9. Invita al Presidente interino a que, en estrecha consulta con el Presidente de la Unión Africana, la Iniciativa Regional, la Mediación y las Naciones Unidas, así como con la totalidad de las partes interesadas, procure que se establezcan inmediatamente la Comisión Mixta de cesación del fuego y los equipos mixtos de enlace, de conformidad con las disposiciones pertinentes de los acuerdos del 7 de octubre y el 2 de diciembre de 2002; UN 9 - يدعو الرئيس المؤقت إلى أن يعمل، بالتعاون الوثيق مع رئيس الاتحاد الأفريقي والقائمين بالمبادرة الإقليمية، والجهة القائمة بالوساطة، والأمم المتحدة فضلا عن جميع الأطراف المعنية، من أجل القيام فورا بإنشاء اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار وأفرقة الاتصال المشتركة عملا في ذلك بالأحكام ذات الصلة من اتفاقي 7 تشرين الأول/أكتوبر و 2 كانون الأول/ديسمبر 2002؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus